Exemplos de uso de "составлявшие" em russo
Traduções:
todos9551
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
produce96
draw85
compose45
lay18
compound16
composite10
outras traduções6
Возможно, ещё есть время собрать вместе – на нейтральной почве – отдельные элементы, составлявшие старую Сирию.
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria.
Крестьяне, составлявшие девять десятых всего населения, в основном были крепостными Короны или дворянства и потому вообще не обладали никакими легальным правами.
The peasants, who made up nine-tenths of the population, consisted overwhelmingly of serfs of the Crown or the gentry and as such enjoyed no legal rights whatsoever.
На протяжении десятилетий основным двигателем роста были инвестиции в основные фонды, составлявшие почти половину общего спроса.
For decades, fixed-asset investment was the main driver of growth, accounting for almost half of total demand.
Ожидается, что в 2009 году темпы роста ВВП, составлявшие в 2008 году 4,9 процента, уменьшатся до 0,9 процента.
In 2009, GDP growth is expected to slow to 0.9 per cent, down from 4.9 per cent in 2008.
Наиболее распространенными жилыми строениями являются многоквартирные дома (составлявшие в 2006 году 44 % всех домов) и отдельные дома (40 %).
The most common residential buildings are apartment buildings (accounting for 44 per cent of all homes in 2006) and detached houses (40 per cent).
Следует признать, что юристы, дипломаты и политики, составлявшие оба пакта, не всегда понимали важность, причины и следствия их различий, а были поставлены перед фактом их существования.
It should be acknowledged that the lawyers, diplomats and politicians who drafted the two covenants did not always perceive the importance, the reasons and the consequences of that distinction, but the distinction imposed itself upon them.
Важно отметить, что большинство отобранных проектов принадлежали учреждениям и организациям, которые во всех случаях выделяли на их реализацию крупные суммы, зачастую составлявшие до 50 процентов от необходимых средств.
It must be pointed that most of the selected projects were submitted by agencies and organizations able to offer substantial counterpart funding, in many cases almost 50 per cent.
Монегаски составляют приблизительно 20 % населения.
Monegasques constituted some 20 per cent of the population.
Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия.
We need duplicate goods to compose our sales collection.
Он составляет восьмишаговый план смягчения акустического штурма, начиная с дешёвых наушников-таблеток, и восстановления нашей связи со звуком.
He lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie