Ejemplos del uso de "состоявшейся" en ruso con traducción "be held"
В ходе встречи, состоявшейся в марте 2001 года, основной упор был сделан на теме «Диалог между цивилизациями — от столетия конфликтов к столетию сосуществования».
The meeting, which was held in March 2001, focused on the theme “dialogue among civilizations — from a century of conflict to a century of coexistence”.
В том что касается перестройки повестки дня, то Председатель-докладчик напомнил участникам сессии о состоявшейся в прошлом году дискуссии на базе рабочего документа о будущей роли Рабочей группы, подготовленного Международным центром этнических исследований.
Concerning the restructuring of the agenda, the Chairperson-Rapporteur reminded participants of the discussion which had been held the previous year on the basis of a working paper on the future role of the Working Group prepared by the International Center for Ethnic Studies.
В задачу конференции входила оценка общего положения дел в этой сфере, оценка первой конференции по правам человека, состоявшейся в июне 2001 года, выявление недавних тенденций и возможностей улучшения положения в области прав человека.
Participants in the conference took stock of the overall human rights situation, assessed the outcome of the first conference on human rights, which was held in June 2001, and analysed recent trends and the outlook for improvements in the human rights situation.
В рамках состоявшейся в июле 2004 года в Аддис-Абебе Встречи на высшем уровне Африканского союза я председательствовал на церемонии подписания соглашения, в котором оговаривается порядок разведки и разработки нефти и других ресурсов в некоторых районах оспариваемой исключительной экономической зоны.
In the margins of the African Union Summit that was held in Addis Ababa in July 2004, I chaired a meeting for the signing of an agreement for the joint exploration and development of the petroleum and other resources in certain areas of the economic exclusive zone under dispute.
Введение На десятой сессии Рабочей группы по газу Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН), состоявшейся в январе 2000 г., было принято решение о проведении третьего Рабочего совещания «Геодинамическая и экологическая безопасность при освоении месторождений газа, его транспортировке и хранении» в 2001 году в г.
The Working Party on Gas of the United Nations Economic Commission for Europe decided, at its tenth session, held in January 2000, that the third workshop, on geodynamic and environmental safety in the production, transport and storage of natural gas, would be held in St. Petersburg (Russian Federation) in 2001.
Кроме того, по случаю Международной конференции по преступности и технологии: новые границы для регулирования, правоохранительная и научно-исследовательская деятельность, состоявшейся в ноябре 2003 года и организованной совместно с Международным научным и профессиональным консультативным советом, в Курмайере, Италия, было проведено восемнадцатое ежегодное координационное совещание сети Программы.
In addition, the eighteenth annual coordination meeting of the Programme network was held in Courmayeur, Italy, on the occasion of the International Conference on Crime and Technology: New Frontiers for Regulation, Law Enforcement and Research, in November 2003, jointly organized with the International Scientific and Professional Advisory Council.
Это совещание проводилось во исполнение решения состоявшейся в марте 2000 года конференции министров стран этих регионов, которые приняли Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, где, помимо прочего, содержится призыв к Организации Объединенных Наций провести углубленное исследование масштабов и серьезности проблемы стрелкового оружия в этой части континента.
The meeting was held as a follow-up to the March 2000 conference of ministers of those regions which adopted the Nairobi Declaration on Small Arms, calling, among others, on the United Nations to conduct an in-depth study on the magnitude and scope of the small arms problem in that part of the continent.
15 апреля 2009 года структура созвала неофициальное заседание по реформе сектора безопасности, с тем чтобы осветить осуществляемые инициативы и рассмотреть недостатки и сферы координации и сотрудничества с разными субъектами в качестве элемента подготовки к проведению конференции по реформе сектора безопасности в Гвинее-Бисау, состоявшейся в Прая.
On 15 April 2009, the configuration convened an informal meeting on security sector reform in order to highlight ongoing initiatives and review gaps and areas for coordination and collaboration among the various actors, as part of the preparation for a conference on security sector reform in Guinea-Bissau to be held in Praia.
В апреле 2000 года группа экспертов провела семинар по проблеме детей, страдающих вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита, и утвердила Общую позицию африканских стран по проблеме детей и СПИДа, которая была представлена Комиссии по трудовым и социальным вопросам Организации африканского единства (ОАЕ) в Алжире, состоявшейся через неделю.
In April 2000, a group of experts held a seminar on children affected by HIV/AIDS, and adopted the African Common Position on Children and AIDS for submission to the meeting of the Organization of African Unity (OAU) Labour and Social Affairs Commission in Algiers, which was held the following week.
На встрече, состоявшейся 26 ноября в Каире, министры иностранных дел стран — членов Лиги арабских государств призвали президента Аббаса оставаться на своем посту до тех пор, пока раскол не будет преодолен и не появится возможность для одновременного проведения президентских и парламентских выборов как в секторе Газа, так и на Западном берегу.
When foreign ministers of the League of Arab States met in Cairo on 26 November in Cairo, they called on President Abbas to continue his mandate until such time as Palestinian reconciliation is possible and presidential and legislative elections can be held simultaneously in both the Gaza Strip and the West Bank.
Наконец, в том, что касается Комитета, учрежденного резолюцией 1540, мы признательны послу Словакии Петеру Бурьяну за проделанную им работу и в особенности за участие в восемнадцатой конференции Организации Объединенных Наций по проблемам разоружения, состоявшейся в августе в Иокогаме, Япония, в которой приняли участие более 30 стран, в основном из Азиатского региона.
Finally, with regard to the 1540 Committee, we are grateful to Ambassador Peter Burian of Slovakia both for his work and, particularly, for his participation in the eighteenth United Nations Conference on Disarmament Issues, which was held in Yokohama, Japan, in August, in which more than 30 countries, mainly from the Asian region participated.
Представитель Японии проинформировал WP.29 о том, что в соответствии с рекомендациями Конференции по транспорту на уровне министров, состоявшейся в Токио 15 и 16 января 2002 года, в настоящее время ведется подготовка " Международной конференции по ЭЧТС " (предварительное название), которую планируется провести в Токио 23 и 24 января 2003 года (неофициальный документ № 12).
The representative of Japan informed WP.29 that, in the follow-up of the Ministerial Conference on Transport that had been held in Tokyo on 15 and 16 January 2002, an " EFV International Conference " (tentative title) was being prepared, to be held in Tokyo, on 23 and 24 January 2003 (informal document No. 12).
Доступ к образованию остается одной из основных проблем, стоящих перед Гаити, чем и объясняется принятие в сентябре 1999 года президентом Превалем программы всеобщего школьного образования, в которой ставится амбициозная цель наверстать упущенное в выполнении обязательств, которые были приняты Всемирной конференцией по вопросам образования для всех, состоявшейся в Джонтьене (Таиланд) в марте 1990 года.
Access to education remains one of the major problems that Haiti faces, hence the launching in September 1999 by President Préval of a universal education programme to make up for the shortcomings in the implementation of the commitments given at the World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs, which was held at Jomtien (Thailand) in March 1990.
В числе других предпринятых ОБСЕ инициатив Специальный докладчик приветствует проведенную 6 июня 2007 года в Бухаресте Конференцию, посвященную борьбе с дискриминацией и поощрению взаимного уважения и взаимопонимания, на которой дальнейшее развитие получили вопросы, рассмотренные на состоявшейся 7-8 июня 2005 года в Кордобе, Испания, Конференции ОБСЕ по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости.
Among other initiatives put in place by OSCE, the Special Rapporteur welcomes the Conference held on 6 June 2007 in Bucharest on “Combating Discrimination and Promoting Mutual Respect and Understanding” as a follow-up to the OSCE “Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance” which was held in Cordoba, Spain on 7-8 June 2005.
После состоявшейся в Рабате в феврале 2002 года Встречи на высшем уровне глав государств Союза стран бассейна реки Мано правительством были приняты такие нацеленные на обеспечение национального примирения позитивные меры, как объявленная президентом амнистия политическим оппонентам в целях дальнейшего укрепления доверия и подготовка Национальной конференции по вопросам примирения, которая должна состояться в Либерии в июле 2002 года.
Further to the Mano River Union Summit of Heads of State held in Rabat, Morroco, in February, positive steps have been taken by the Government to initiate a process of national reconciliation, such as the presidential amnesty of political opponents, in furtherance of confidence--building, and the preparation of a National Reconciliation Conference to be held in Liberia scheduled for in July 2002.
В этой связи главы государств и правительств нашего региона на второй Всеамериканской встрече на высшем уровне, состоявшейся в 1998 году в Сантьяго, Чили, взяли на себя обязательство продолжать содействовать обеспечению транспарентности в области оборонной политики, касающейся среди прочего модернизации вооруженных сил, сопоставления военных расходов в регионе и усовершенствования функционирования и расширения сферы охвата Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
In this regard, the heads of State and Government of the region pledged at the Second Summit of the Americas, which was held in Santiago, Chile, in 1998, to continue to promote transparency in defence policies concerning, inter alia, modernization of their armed forces, comparisons of military expenditures in the region and the improvement and expansion of the United Nations Register of Conventional Arms.
На Встрече на высшем уровне Группы 77 и Китая, состоявшейся в Гаване, Организация африканского единства приняла ряд резолюций, которые ясно указали на ответственность тех стран, которые установили мины на территориях других стран во время колониальных войн, и призвали эти государства выделить средства из их военных бюджетов для осуществления разминирования, а также предоставить информацию о минах и помощь жертвам этих мин.
At the Summit of the Group of 77 and China, which was held at Havana, a number of resolutions were adopted by the Organization of African Unity that make explicitly clear the responsibility of those countries that planted mines on the territories of others during colonial wars and call on those States to allocate funds from their military budgets for demining and to provide information about mines and assistance to the victims of mines.
18 апреля 2006 года в Найроби, в соответствии с решениями состоявшейся в Хартуме в январе 2006 года Встречи на высшем уровне АС и прошедшей в марте 2006 года одиннадцатой Встречи на высшем уровне МОВР, было организовано первое консультативное совещание Совместной группы Переходного федерального правительства, МОВР и АС по вопросу об отмене эмбарго на поставки оружия в Сомали, введенного Организацией Объединенных Наций.
Pursuant to decisions of the AU Summit, held in Khartoum in January 2006, and the 11th IGAD Summit, held in March 2006, the first consultative meeting of the Joint Panel of the Transitional Federal Government, IGAD and AU on the lifting of the United Nations arms embargo was held in Nairobi on 18 April 2006.
Позднее, 4 августа 2001 года, в целях выполнения обязательств, взятых правительством Бразилии на Всемирной конференции по вопросам борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, состоявшейся 31 августа- 7 сентября 2001 года в Дурбане, Южная Африка, Министерство издало административное постановление о том, что к 2003 году 20 процентов руководящих должностей в Министерстве должны занимать люди с черным цветом кожи.
Later on, on 4 August 2001, with the intent of fulfilling the commitment undertaken by the Brazilian government at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Correlated Intolerance, which was held in Durban, Africa, from 31 August to 7 September 2001, the Ministry issued an Administrative Ruling establishing that 20 percent of its positions should be held by black people by 2003.
Кроме того, Лига арабских государств готова к возобновлению работы всеобщей конференции по примирению, состоявшейся под ее эгидой в ноябре 2005 года, на основе двух базовых документов, согласованных всеми иракскими группировками в Каире в 2005 году, а затем в 2006 году, когда в штаб-квартире Лиги арабских государств состоялось последнее заседание комитета, представляющего все тенденции в иракском обществе, на котором вновь рассматривался вопрос о возобновлении процесса примирения.
Moreover, the League of Arab States is ready to restart the inclusive reconciliation conference held under its auspices in November 2005, on the basis of the two fundamental documents agreed upon by all Iraqi factions in Cairo in 2005 and, subsequently, 2006, when the last meeting of the committee representing all tendencies was held at the Arab League to resume consideration of restarting the reconciliation process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad