Ejemplos del uso de "состояние влажности" en ruso

<>
Они заботятся об атмосфере, и в первую очередь о правильной влажности воздуха на литературной горе. These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса. A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Хотя условия содержания лабораторных животных обычно хорошо контролируются в плане освещения, температуры и влажности, в лабораториях существует много неконтролируемых источников шума, большая часть которых является результатом человеческой деятельности. Although the environments of laboratory animals are usually well controlled in terms of lighting, temperature, and humidity, there are many uncontrolled sources of noise in animal facilities, most of which derive from human activities.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
4-й день подряд в Бруклине нижайший уровень влажности. The hydrometer rate is down in brooklyn again.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Да, эти иномарки совсем не приспособлены к такой влажности. Yeah, those imports really aren't designed for that humidity.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
Соединённые пули указывают на старое оружие, вероятно, подвергшееся воздействию высокой температуры или влажности. Tandem bullets indicates an older weapon, possibly exposed to high heat or humidity.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Никакой влажности и центральный кондиционер. Dry heat and central air.
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Это чтобы волосы не завивались от всей этой влажности. It keeps my hair from getting frizzy with all the humidity.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Я привыкла к влажности. I'm used to the dampness.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Судя по обычной скорости разложения, влажности, я бы сказала год. Based on standard decomp rates, dampness, I'd say a year.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.