Ejemplos del uso de "сохранению" en ruso con traducción "conservation"

<>
Благотворный цикл по сохранению дикой природы A Virtuous Cycle for Conservation
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
Но заложены основы в целях развития международных мер по их сохранению. But frameworks are in place for the development of international conservation measures.
целенаправленные действия по сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия; и стимулирующие мероприятия; и Targeted actions for conservation and sustainable use of biological diversity; and enabling activities; and
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению. A deep understanding of plant science is essential in planning and executing conservation projects.
Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия. Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity.
активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства; To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
ЦЕЛЬ: активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства GOAL: To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests
Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии. In addition, governments introduced modest subsidies and regulations to encourage conservation and renewable energy sources.
применение дистанционного зондирования и ГИС в рамках экологических исследований и мероприятий по сохранению биоразнообразия в Непале; Application of remote sensing and GIS education in ecological studies and biodiversity conservation ventures in Nepal;
ККАМЛР подчеркнула, что ее ныне действующие меры по сохранению адекватно охватывают освоение всех новых и пробных промыслов. It emphasized that its current conservation measures adequately covered the development of all new and exploratory fisheries.
Три договора стали результатом так называемой «Экологической конференции в Рио» – по изменению климата, сохранению биоразнообразия и опустыниванию. Three treaties emerged in 1992 out of the so-called Rio Conference on the Environment – on climate change, biodiversity conservation, and desertification.
Государства, являющиеся сторонами в настоящем Пакте, обязуются способствовать всеми надлежащими мерами сохранению, развитию и распространению науки и культуры. The Signatory States undertake to encourage by all appropriate means, the conservation, the development and the diffusion of science and culture.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
Участники договорились также выработать временные меры по регулированию донного траления и по сохранению уязвимых морских экосистем в названном районе. They also agreed to develop interim measures for the management of bottom-trawling and the conservation of vulnerable marine ecosystems in the area.
Усиление управления водными ресурсами в сельском хозяйстве требует активизации мер по сохранению почвенной влаги и сокращения потерь оросительной воды. Improving water management in agriculture requires an improvement in soil moisture conservation measures and a reduction in wastage of irrigation water.
Для обеспечения систематической поддержки мероприятий по сохранению и адаптации систем наследия стратегия этой программы предусматривает осуществление деятельности на трех уровнях. In order to provide systematic support for the conservation and adaptive management of GIAHS, the programme strategy involves interventions at three levels.
Министерство охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития будет содействовать устойчивому использованию, сохранению и поощрению биологического разнообразия в пограничных районах; The Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development will promote the sustainable use, conservation and promotion of biodiversity in the border areas;
АНТКОМ указывает, что ее действующие меры по сохранению должным образом учитывают вопросы создания и освоения всех новых и пробных рыбных промыслов. CCAMLR points out that its current conservation measures adequately cover the establishment and development of all new and exploratory fisheries.
Меморандум в рамках Конвенции о соглашении по сохранению акул, в котором перечислены семь исчезающих видов, на сегодняшний день привлек 35 подписавшихся. The Convention’s memorandum of understanding on shark conservation, which lists seven endangered species, has attracted 35 signatories so far.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.