Ejemplos del uso de "социальная революция" en ruso

<>
Согласно этой точке зрения, не было никакого тайного сговора, но была великая социальная революция, которая в силу сильной внутренней логики привела к власти рабочих, крестьян и выражавшую их интересы партию большевиков. According to this view, there was no conspiracy, but a great social revolution that, by virtue of a powerful internal logic, brought to power workers, peasants, and the Bolshevik party, which represented their will.
Я говорю что они начали эту социальную революцию через туринговые авто. I say they started this social revolution through touring cars.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции. But, if implemented as planned, it could bring about a profound social revolution.
Примечательно то, что эти девушки, - и это признак социальной революции, охватившей развивающиеся страны, - то, что эти девушки не замужем. The remarkable thing about these girls, and the sign of the kind of social revolution sweeping through the developing world is that these girls are not married.
Разумеется, я хорошо понимаю, что многие в Англии остались брошенными у обочины из-за начатой Тэтчер экономической и социальной революции. Of course, I well understand that many in Britain felt left behind by the economic and social revolution that Thatcher unleashed.
Методы контроля также зависят от круга пользователей Интернета, большинство из которых входят в экономическую элиту Китая и все больше воспринимают Интернет как часть нового жизненного стиля потребителя, а не как инструмент для политических или социальных революций. Control also relies on the demography of internet users, most of whom belong to China's economic elite and are more likely to adopt the internet as part of a newfound consumer lifestyle than as a tool for political or social revolution.
И наконец, во всех странах женщины составляют более значительную часть наемной рабочей силы, чем раньше; в большинстве развитых стран практическое равенство между числом женщин и мужчин на рынке труда действительно можно рассматривать как своего рода социальную революцию. Finally, in all countries women make up a higher proportion of the paid workforce than before; indeed, the near parity in numbers of women in the labour force in many developed countries amounts to a social revolution.
В апреле 1960 года, когда кубинский народ и правительство решили встать на защиту своего права на проведение освободительной социальной революции, призванной положить конец многовековой несправедливости и иностранному господству, государственный департамент в официальном документе заявил, что необходимо ввести против Кубы экономические санкции, которые вызвали бы «голод, отчаяние и привели бы к свержению правительства». In April 1960, in the face of the decision of the people and Government of Cuba to defend their right to pursue a liberating social revolution that put an end to several centuries of injustices and foreign domination, the Department of State proclaimed in an official document the necessity of imposing economic sanctions against Cuba aimed at causing hunger, desperation and the overthrow of the Government.
Революция открыла новую эру. The revolution brought in a new era.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Революция принесла множество перемен. The revolution has brought about many changes.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Революция вернулась в Каир. The revolution has returned to Cairo.
Именно социальная активность дает нам право утверждать, что мы действительно открыты для общения с клиентами. Social activity gives us the right to claim, we are indeed open for communication with clients.
Однако достичь освобождения заложников в Иране, где революция привела к установлению теократического режима, она была не в состоянии. The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.
Социальная активность и благотворительность Social activity and charity
"Революция вернулась" "The revolution is back"
Пока еще нельзя точно сказать, какими будут политические последствия (проевропейские настроения могут оказаться настолько популярными, что и следующее правительство будет во многом похожим), однако социальная и человеческая цена будет огромной. It’s unclear exactly what type of political impact that will have (pro-European attitudes might have become so popular that the next government will be of a broadly similar outlook) but the social and human costs will be enormous.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб. The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.