Ejemplos del uso de "социума" en ruso

<>
Мы несём столько груза от родителей, от социума, от стольких людей - страхи, комплексы - и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться. You know, we carry so much baggage, from our parents, from our society, from so many people - fears, insecurities - and our 200-year plan really lists all our childhood problems that we have to expire.
В современном белорусском обществе сейчас происходит чрезвычайно сложный трансформационный процесс перехода к социуму, основанному на рыночных и демократических началах. A highly complex transformation is currently under way in modern Belarusian society towards a social model based on market and democratic principles.
Зависимость этих государств от нефтяных доходов и стратегической ренты ослабило их зависимость от местных социумов, и эта слабость в плане инфраструктурных возможностей была еще более усугублена характером и масштабами конфликтов в этом регионе. The dependence of those States on oil and strategic rents has limited their dependence on their local societies, and that weakness in terms of their infrastructural power has been exacerbated by the mode and extent of conflicts in the area.
Мы твердо убеждены в том, что дивиденды мира, полученные в результате реализации усилий по разоружению, ускорят экономическое и социальное развитие всего человечества и, ослабив напряженность, окажут благотворное действие на любой социум и соседние с ним страны. It is our strong belief that peace dividends realized from disarmament efforts will enhance the economic and social development of populations at large and, by easing tensions, have a beneficial effect on a society as well as on its neighbouring countries.
По её утверждению ".это участвовать в создании социума и найти достойное место в нём." "It is," she said, "to help create the social world and find a credible place in it."
Наш опыт на сегодняшний день как индивидуумов и как социума не подготовил нас к тому, что нам нужно будет предпринять, или кем нам нужно будет стать. Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be.
И совершенно неожиданно здесь появляется система, замыкающая экономическую структуру с логикой социума - экономические структуры сошлись в одной точке с понятием кто мы такие есть как люди, что бы запустить механизм роста. And here, all of a sudden, we have a system that is locking economic structure with social logic - the economic institutions, and who we are as people, locked together to drive an engine of growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.