Exemples d'utilisation de "сочинении" en russe

<>
В своем сочинении "Белый альбом" Джоан Дидион пишет: "Мы рассказываем себе истории, чтобы жить. In her essay, "The White Album," Joan Didion writes, "We tell ourselves stories in order to live.
В твоём сочинении нет ошибок. There are no mistakes in your composition.
Лакшми Пратури о сочинении писем Lakshmi Pratury on letter-writing
В своем сочинении «О природе и строении Солнца и неподвижных звезд» он утверждал, что Солнце — это просто огромная планета; а поскольку на всех других планетах в нашей Солнечной системе есть жизнь (тогда такая точка зрения была популярна), то она должна быть и на нашей звезде. In the essay “On the Nature and Construction of the Sun and Fixed Stars,” he argued that the sun is simply an enormous planet, and because all other planets in our solar system contain life (a popular opinion in his day), so too must our star.
В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок. He made many grammatical mistakes in his composition.
Поэтому я расскажу о сочинении музыки, хотя и не знаю, с чего начать. So, I'll talk about musical composition, even though I don't know where to start.
Что сочинение Саттон написано прекрасно? The fact that Sutton's essay is so good?
Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом. I had my composition corrected by Mr Jones.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков. Another way that zero tolerance lives itself out is in the writing of boys.
У меня есть полное собрание сочинений Шекспира. I have the complete works of Shakespeare.
Она говорит, что они не будут играть до тех пор пока не напишут сочинения по какой - нибудь книге. She said they couldn't play ball until they do these book reports.
Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства. This English essay is far from perfect.
Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение. Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Писать сочинения по английскому и ходить на вечеринки? Writing English papers and going to frat parties?
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. We're all familiar with his fantastic work - his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист. Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето". And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation."
У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок. Her composition is very good except for a few errors in spelling.
Мальчик приходит домой со школы и говорит: "Ненавижу сочинения". Boy comes home from school, and he says, "I hate writing."
Рита, ну нельзя же отделываться сочинениями в одну строчку, так вы никогда не сдадите экзамен. Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !