Ejemplos del uso de "сошлись" en ruso

<>
Traducciones: todos389 refer323 agree21 meet9 otras traducciones36
Как раз тогда мы сошлись. We just hit it off.
Мы сошлись на мозговых косточках. We settled on marrow bones.
Они с Лирикой сошлись, да? Guess she and Lyric hooked up, huh?
Да, эти двое действительно сошлись. Yeah, they're really hitting it off, those two.
Мы понарошку сошлись, пока все не устаканится. We're faking getting back together Until all of this blows over.
Что ж, похоже, что вы во многом сошлись. Well, sounds like you two really hit it off.
Все эти силы сошлись вместе там, в Принстоне. All these forces came together there, in Princeton.
Я рад, что вы с деткой сошлись характерами. I'm really glad you and Lollies hooked up.
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно. You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances.
Он продолжал звонить и хотел, чтобы мы снова сошлись. He kept calling and wanting to get back together.
И что именно привело к тому, что вы двое сошлись? And what was it, exactly, that led to you two hitting it off?
Видите ли, сэр, я запустил свою программу для проверки, и показания не сошлись. Well, sir, I ran a program on my own just to check something and the readout is different.
Сошлись на том, что они, похожи на перевёртышей, только со склонностью пожирать людей. Well, consensus is they're, um, they're like shape-shifters only a lot more into eating folk.
Когда ему было 18, его обвиняли в "вооруженном нападении", но в суде сошлись на проступке. When he was 18, he had an "assault with a deadly weapon" charge that was pled down to a misdemeanor battery.
Вы с твоей сестрой сговорились, чтобы мы с вашим папой по каким-то причинам не сошлись? Are you and your sister conspiring to keep your dad and i apart for some reason?
Да, когда мы не сошлись во мнениях относительно моего брата, мой любимый муж запер меня в башне. Yes, when we couldn't come to terms on my brother, my beloved husband locked me in a tower.
На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед. As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward.
И я знаю, что мы сошлись неожиданным способом, но в минуту, когда мы расстались, я захотела тебя вернуть. And I know we got back together in an unexpected way, but the minute we broke up, I wanted you back.
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном. I'm not going to Jylland, I rushed up here, - when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Многие из этих противоположных интересов сошлись, чтобы взять на себя незавидную задачу предотвращения полномасштабного ливанского "кризиса", связанного с СТЛ. Many of these opposing interests have converged in recent months to take on the unenviable task of averting a full-blown Lebanese "crisis" over the STL.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.