Exemples d'utilisation de "союзниками" en russe
Действительно, Индия и Япония являются естественными союзниками.
Indeed, India and Japan are natural allies.
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло.
Moreover, Hezbollah and its friends present themselves as absolute victors no matter what happens.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками.
For more than a decade, Pakistan and the US were close allies.
Его единственными союзниками в регионе являются Сирия и Хезболла.
Its only allies in the region are Syria and Hezbollah.
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами:
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений.
This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Китай сейчас окружен союзниками США и их военными базами.
China is currently encircled by US military installations and allies.
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
On the contrary, many of them are ostensibly America’s close allies.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Во-вторых, какими будут отношения Америки с ее традиционными союзниками?
Second, what will America's relationship with its traditional allies be?
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries;
Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification.
В Восточной Азии, например, Китай должен быть "зажат" сильными союзниками США.
In East Asia, for example, China must be “hemmed in” by strong US allies.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
This will be an important test of Hollande's ability to deal effectively with allies.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally.
Как отношения между двумя союзниками по НАТО достигли столь низкого уровня?
How did relations between two NATO allies reach such a low point?
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками.
In addition, all three of the younger men are rivals, not allies.
Армения граничит с тремя крайне важными союзниками США: Грузией, Азербайджаном и Турцией.
Armenia borders three critical U.S. allies: Georgia, Azerbaijan and Turkey.
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой.
The decisive political maneuver - building a coalition with allies of Communists - was carried out by Lech Wałęsa.
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками.
These events had a profound impact on relations between Germany and its allies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité