Ejemplos del uso de "спад уровней радиации" en ruso

<>
В первые дни после аварии, жители в области были эвакуированы со своими сельскохозяйственными животными для защиты от высоких уровней радиации. In the days after the accident, the area’s human residents were evacuated with their farm animals to protect them from high levels of radiation.
Основными критериями для приема в члены Научного комитета должны быть знание широкого круга вопросов в области уровней радиации и их последствий; способность собирать материал, готовить научные доклады и проводить их оценку; и умение резюмировать материал для представления на Генеральную Ассамблею, для научного сообщества и общественности. The sole criteria for membership in the Scientific Committee should be knowledge of a broad range of issues in the field of radiation levels and effects; the ability to compile, prepare and evaluate scientific reports; and the ability to summarize the material for the General Assembly, the scientific community and the public.
В частности, в новом докладе будет осуществлена более тщательная оценка потенциального вреда в результате хронического воздействия низких уровней радиации среди крупных групп населения и их связь с медицинскими последствиями. In particular, the new report will clarify further the assessment of potential harm resulting from chronic low-level exposures among large populations and the attributability of health effects.
Страны МЕРКОСУР одобряют изложенные в докладе будущие приоритетные темы и согласны с тем, что Научный комитет должен немедленно начать работу по оценке уровней радиации в результате производства энергии и последствий их воздействия для здоровья человека и окружающей среды. The MERCOSUR countries endorsed the future thematic priorities set out, and agreed that the Scientific Committee should initiate work immediately on assessments of levels of radiation from energy production and the effects on human health and the environment.
Хотя потенциальные риски для окружающей среды и здоровья человека в случае большинства таких инцидентов, как правило, невелики ввиду сравнительно низких уровней радиации, они все же зачастую превышают приемлемые уровни, а, кроме того, такие инциденты всегда имеют весьма серьезные экономические и финансовые последствия для металлоперерабатывающих предприятий. While the potential environmental and health risks of most of these incidents is usually not very high due to the relatively low radiation levels involved, they are still often above acceptable levels, but more significantly the economic and financial consequences of such incidents for the steel processing industry are always very serious.
Расширение членского состава Научного комитета создаст финансовые и административные проблемы, особенно с учетом того, что новые члены должны быть действующими учеными, обладающими знаниями по широкому кругу вопросов в области уровней радиации и ее действия, способными составлять, подготавливать и оценивать научные отчеты и обобщать и систематизировать материалы для Генеральной Ассамблеи, научного сообщества и широкой общественности. The expansion of the Scientific Committee's membership, would pose financial and administrative problems, and especially the fact that members had to be active scientists knowledgeable in a broad range of issues in the field of radiation levels and effects, able to compile, prepare and evaluate scientific reports and to summarize and synthesize material for the General Assembly, the scientific community and the public.
Хотя потенциальная опасность таких инцидентов для здоровья и безопасности людей, как правило, не очень велика ввиду сравнительно низких уровней радиации, она все же зачастую превышает приемлемые уровни. While the potential health and safety risks of such incidents are usually not very high due to the relatively low radiation levels involved, they are still often above acceptable levels.
Во всех местах, где осуществляется контроль металлолома, металлопродукции или производственных отходов, должен иметься план реагирования, с тем чтобы операторы и ответственные организации были заблаговременно и четко осведомлены о своих действиях в случае выявления источников, контейнеров с источниками или обнаружения повышенных уровней радиации в металлоломе, разделанном металлоломе или переработанном металле. A response plan should exist at all locations where scrap metal or metal product or production waste is being monitored so that, in the event of sources or source housings being observed or elevated levels of radiation being detected in the scrap metal or in the shredded or processed metal, actions are clear and known in advance by operators and responsible organizations.
Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что делегация его страны придает огромное значение вкладу, который внес Научный комитет в распространение более широких знаний и содействие осознанию уровней ионизирующей радиации и их последствий для здоровья человека и окружающей среды. Mr. Ahmad (Pakistan) said that his delegation attached great importance to the Scientific Committee's contribution to promoting a broader knowledge and understanding of the levels of ionizing radiation and their effects on human beings and the environment.
Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что его правительство высоко ценит работу Научного комитета по распространению знаний и содействию осознанию рисков, уровней и последствий атомной и ионизирующей радиации для людей и окружающей среды. Mr. Ahmad (Pakistan) said that his Government appreciated the work of the Scientific Committee in promoting wider knowledge and understanding of the risks, levels and effects of atomic and ionizing radiation on human beings and the environment.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой, сорок девятой, пятьдесят первой, пятьдесят пятой, пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой. Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth, forty-ninth, fifty-first, fifty-fifth, fifty-sixth and fifty-seventh.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой и сорок девятой. Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth and forty-ninth.
Технические доклады с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой и сорок девятой. Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth and forty-ninth.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой, сорок девятой, пятьдесят первой сессии, пятьдесят пятой сессии и пятьдесят шестой сессии. Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth, forty-ninth, fifty-first, fifty-fifth and fifty-sixth.
МКРЗ приняла к сведению ряд предложений в отношении верхних пределов для приемлемых уровней навязанного риска, а также изменений в естественной фоновой радиации, когда она рекомендовала дозовый предел для населения в 1 мЗв в год. ICRP took note of a number of suggestions for the upper limits to acceptable levels of imposed risk, as well as the variation in natural background radiation, when recommending a public dose limit of 1 mSv per year.
Обнаружение радиоактивных материалов в переработанном металле, даже с уровнями радиации ниже уровней, при которых требуется проведение контроля, практически во всех случаях приводит к закрытию соответствующих объектов и проведению мероприятий по их обезвреживанию. The detection of radioactive material in processed metal, even with radiation levels below those requiring control, almost always results in the closure and clean-up of the involved facilities.
Цель этого моделирования заключалась в оценке вероятности обнаружения точечного или рассеянного расположения источников радиации различных видов и уровней активности в случае их нахождения в различных частях захваченного грейфером груза или внутри трюма судна. The point of this modeling was to estimate the probability of detecting point or distributed radiation sources of various activity types and levels, if they are located in various regions of a grapple load or within a ship's hold.
Группа приветствует усилия Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, посвященные оценке и освещению уровней ионизирующего излучения и проявлений его воздействия, а также приветствует координацию научных наработок Научного комитета Организации Объединенных Наций с МАГАТЭ. The Group welcomes the efforts of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation to assess and report levels and effects of exposure to ionizing radiation, and further welcomes the coordination of the United Nations Scientific Committee's scientific results with the IAEA.
Уровень радиации в большинстве районов снизился до естественных фоновых уровней, и значительное большинство населения не должно опасаться, что вызванное аварией радиоактивное загрязнение оказало серьезное воздействие на состояние его здоровья. Radiation has in most areas receded to natural background levels, and the vast majority of the population need not live in fear of serious health consequences due to radiation released during the accident.
Мы хорошо понимаем и приветствуем стремление Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации и усилия, прилагаемые Комитетом, для представления полной и объективной картины уровней облучения и медицинских последствий катастрофы. We well understand and welcome the aims of UNSCEAR and the efforts made by the Committee to present a full and objective picture of exposures to radiation and the medical effects of the accident.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.