Ejemplos del uso de "спектакле" en ruso con traducción "play"

<>
Все студенты примут участие в спектакле. All the students will partake in the play.
Бойл скажет, что играл роль Покахонтас в спектакле в третьем классе. Boyle tells us that he played Pocahontas in his third grade play.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Но ещё печальнее для меня то, что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. But to me, what is even sadder is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Возвращение потерявшего должность главного инженера в Шайенн означает, что еще один актер появился в спектакле, который уже наполовину отыгран. The defrocked Chief engineer's return to Cheyenne means another actor has entered the play, already half finished.
Когда ты смотришь спектакль, что ты чувствуешь? When you watch the plays, what do you feel?
Пойдешь смотреть со мной на спектакль сегодня? Are you gonna go see the play with me tonight?
И Страсти Господни вовсе не глупый спектакль. Also, the Passion Play isn't stupid.
Этот костюм для спектакля сводит меня с ума. This costume for the play is driving me crazy.
С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей. Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays.
Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль. Well, of course, I went to the theater to see the play.
У меня на актерских курсах будет спектакль в пятницу вечером. Hey, my acting class is putting on a play Friday night.
Я использую Брауни для записи детских школьных спектаклей и дней рождений. I use a Brownie to film the kids' school plays and birthdays.
Который сидит весь в предвкушении, и с нетерпением ждёт начала спектакля. Sitting there in high spirits, and eagerly waiting for the play to begin.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю! We got the playbills today at the playhouse of the play I'm in!
Как ты смотришь на то, чтобы сходить на некоммерческий спектакль завтра вечером? How would you like to go see an indie play tomorrow night?
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль. Some idiot gave me two ticket for a play tonight.
Вы знаете, что сегодня некоторые из вас будут смотреть спектакль вместо того, чтобы делать уроки. Did you know that this afternoon some of you will be watching a play instead of doing proper lessons.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов". The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Иногда подобные меры облекаются в форму спектаклей, фильмов и/или передвижных выставок, показываемых в разных учебных заведениях. Similar measures have been implemented in the form of plays, films and/or travelling exhibitions visiting schools.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.