Ejemplos del uso de "специализированными" en ruso

<>
Facebook сотрудничает с более чем 50 специализированными организациями по всем миру. Facebook partners with over 50 expert organizations around the world.
И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными. Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
Мы пользуемся батискафом "Алвин" и специализированными камерами, которые спроектировал для нас Билл Лэнг при участии компании Sony. We use the submarine Alvin and we use cameras, and the cameras are something that Bill Lange has developed with the help of Sony.
Ввиду этого правительствам следует обеспечивать возможность получения таких финансовых услуг и их предоставление специализированными финансовыми учреждениями в соответствии с принципами рациональной практики. Governments should accordingly ensure that such financial services are available and are provided in conformity with good practice principles by professional financial institutions.
Оперативная работа, проделанная различными специализированными учреждениями, служила важным источником оказания помощи в целях развития, и мы настоятельно призываем использовать все имеющиеся ресурсы целях выполнения конкретных проектов и программ. The work done by the various agencies in operational activities has been an important source of development assistance and we urge that as much of the resources as is available be deployed in implementing concrete projects and programmes.
В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов- электроснабжение и водоснабжение. In 2002, 100 % of mountainous communes had clinics, of which 83.24 % was concretized, 69 % had medical equipment, and 80 % had electricity and water supply.
Что касается укрепления систем защиты детей, то дети-делегаты и делегаты, представляющие правительства, отметили необходимость координации всех усилий, прилагаемых различными специализированными учреждениями и сторонами с целью защиты детей от причинения им вреда. Regarding the strengthening of child protection systems, child and Government delegates noted the need to coordinate all efforts from various agencies and actors in protecting children from harm.
В пункте 4 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю представить доклад, содержащий мнения, высказанные государствами-членами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, которые составят основу обсуждения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. In its operative part, paragraph 4 will request the Secretary-General to submit a report containing the views expressed by Member States and United Nations agencies that will form the basis for discussion during the fifty-eighth session of the General Assembly.
Помимо важной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления, оказываемой специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, поддержка МООНСИ процесса пересмотра конституции — а также работы, проводимой в отношении спорных внутренних административных границ и статуса Киркука, — имеет большое значение. In addition to the essential humanitarian and reconstruction assistance being provided by United Nations agencies, UNAMI's support for the constitutional review process — as well as for the ongoing work concerning the disputed internal administrative boundaries and the status of Kirkuk — is of great importance.
Мое правительство поддерживает это важное новшество, и в особенности недавно начатую единую программу в рамках системы Организации Объединенных Наций для наименее развитых стран, совместно разработанную шестью основными специализированными учреждениями и направленную на содействие эффективному вхождению экономик наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему. My Government supports this important innovation and, especially, the newly-launched United Nations system wide integrated framework for least developed countries, jointly worked out by the six core agencies and designed to facilitate the effective integration of the least developed economies into the multilateral trading system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.