Ejemplos del uso de "специализированными" en ruso con traducción "specialized"
Они все стали специализированными для конкретной задачи.
They all become specialized for the task at hand.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов.
Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Это не всегда так просто. Но есть разграничение между специализированными ролями мужчин и женщин.
It isn't always quite that simple, but there's a distinction between specialized roles for males and females.
Сотрудничество между договорными органами и специализированными учреждениями и департаментами, фондами и программами Организации Объединенных Наций
Cooperation between treaty bodies and the specialized agencies and United Nations departments, funds and programmes
Она работает с национальными правительствами, специализированными учреждениями ООН, а также сотрудничает с международными и местными НПО.
It works with national governments, specialized UN agencies, and collaborating international and local NGOs.
Высшее (университетское) образование обеспечивается университетами и политехническими вузами, высшими специализированными профессиональными школами и высшими техническими школами.
Higher (university) education is provided at universities, Federal technical schools, specialized higher educational establishments and higher technical educational establishments.
Меры реагирования на экологические вызовы стали узкосекторальными, специализированными и бессистемными, несмотря на некоторое улучшение в результате выделения блоков.
Responses to environmental challenges have become sector-specific, specialized and fragmented, despite some improvement through the formation of clusters.
Модель КОНУ в настоящее время рекомендована Управлением служб внутреннего надзора для использования специализированными учреждениями, другими фондами и программами.
The MROC model is currently being recommended by the Office of Internal Oversight Services for adoption by specialized agencies, other funds and programmes.
Они являются специализированными судами, рассматривающими дела, касающиеся государственного имущества, преступления против безопасности движения, торговые дела и т.п.
There are specialized courts which hear cases involving public property, traffic offences and commercial matters, etc.
Генеральный секретарь далее заявил, что партнерские отношения со специализированными учреждениями и другими организациями должны стать частью обычной организационной работы.
The Secretary-General also stated that alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine.
Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.
The female supports the development of a single embryo that becomes a larva, which grows in its mother’s uterus, nourished by milk secreted by specialized glands.
Чтобы успешно выполнять эту задачу, МРГ должна сотрудничать со специализированными и профессиональными организациями, обладающими опытом работы в транспортном секторе.
To carry out this task successfully, the IWG has to cooperate with specialized and professional organizations with expertise in the transport sector.
Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений.
The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations.
Он располагает несколькими специализированными сооружениями, среди которых можно отметить два контейнерных склада, два лесосклада и хранилища для цемента и зерна.
It has a number of specialized facilities, including two container terminals, two timber terminals and cement and grain silos.
Обследование, проведенное УСВН в 2001 году, показало, что специальные меры для обзора результатов оценки специализированными органами принимались в 15 программах.
The Office of Internal Oversight Services 2001 survey shows that specific arrangements were made by 15 programmes for the review of evaluation findings by specialized bodies.
Упомянутые программы реализуются как специализированными учебными заведениями, так и заведениями общего типа, предприятиями и организациями совместно с органами по социальной помощи.
These programmes are conducted both by specialized educational establishments and those of a more general profile, enterprises and other organizations, in conjunction with the social welfare authorities.
В своей деятельности по осуществлению проектов УООН сотрудничает со многими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций (в 2001 году- более чем с 30).
In its project work, UNU collaborates with many of the specialized United Nations agencies (over 30 in 2001) in implementing its project activities.
Секретариат представил результаты работы, проделанной специализированными секциями (ГЭ.1 и ГЭ.6), а также Рабочей группой в отношении уровня применения стандартов ЕЭК ООН.
The secretariat presented the work developed by the specialized sections (GE.1 and GE.6) as well as the Working Party about the point of application of UNECE standards.
Американская Национальная Академия Наук предупредила о том, что “Всего несколько людей со специализированными знаниями могут дешево и легко произвести арсенал смертельных биологических средств.
The American National Academy of Sciences has warned that, “Just a few individuals with specialized skills could inexpensively and easily produce a panoply of lethal biological weapons.
просить укрепить координацию между региональными комиссиями и региональными программами организаций системы Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, бреттон-вудскими учреждениями и региональными банками развития.
Request strengthened coordination between the regional commissions and regional programmes of United Nations entities, the specialized agencies, the Bretton Woods institutions and regional development banks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad