Ejemplos del uso de "специальных гарантий" en ruso

<>
Проект декрета содержит, как представляется, ряд недостатков: он сохраняет некоторую неопределенность в отношении полномочий министерства юстиции и полномочий ВССВ и касается только судей, тогда как недавняя отставка (объявленная в открытом письме) уполномоченного правительства в Порт-о-Пренсе показывает, в какой степени прокуроры подвергаются давлению, в связи с чем необходимо срочное принятие специальных гарантий. The draft decree seems to have some shortcomings: a degree of ambiguity is still present between the functions of the Ministry of Justice and those of the Supreme Council, and the draft decree concerns only trial judges, while the recent resignation (in an open letter) of the Government Commissioner in Port-au-Prince shows to what extent public prosecutors are subject to pressure, and the urgent need for specific guarantees.
Помимо этого, на группы, признаваемые в Германии в качестве национальных меньшинств по смыслу Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств (датчане, сорбы, фризы, немецкие синти и рома), распространяется действие специальных гарантий, предусмотренных в конституциях и других нормативных актах отдельных земель. In addition, special constitutional and sub-constitutional provisions at Länder level apply to groups recognised in Germany as national minorities within the meaning of the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities (Danes, Sorbs, Friesians, German Sinti and Roma).
Для обеспечения защиты жизненно важных интересов трудящихся, а не чисто коммерческих интересов настоятельно необходимо активизировать проведение Дохинского раунда переговоров по проблемам развития и рассмотреть конкретные вопросы, касающиеся беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для экспорта из наименее развитых стран, субсидий на хлопок, а также специальных продуктов и специального механизма гарантий. It was essential to revive the Doha development round and tackle the real issues: duty-free and quota-free market access for the exports of the least developed countries, cotton subsidies, special products and the special safeguard mechanism in order to protect the vital interests of workers rather than purely commercial interests.
В Люксембурге был учрежден “орган для специальных целей”, и он может уже рассчитывать на сотни миллиардов евро гарантий от государств-членов. A “special purpose vehicle” (SPV) has been established in Luxembourg, and can already count on hundreds of billions of euros in guarantees from member states.
Специальный механизм финансирования: решение состоит в создании специальных механизмов финансирования или фондов в рамках партнерств между государственным и частным секторами для обеспечения кредитов с преимущественными правами, гарантий и/или акционерного капитала таким специализированным субъектам, как энергосервисные компании (ЭСК), или непосредственно местным банкам и спонсорам проектов. Dedicated Financing Mechanism: the solution is to develop dedicated financing mechanisms or investment funds under a public-private partnership to provide senior debt, guarantees and/or equity to Special Purpose Vehicles such as Energy Service Companies (ESCO) or directly to local banks or project sponsors.
Упор в нем был сделан на важности предоставления информации по ядерной безопасности и введения специальных мер, в том числе создания системы оперативного уведомления на случай критических ситуаций, а также обмена специалистами в оказании помощи в урегулировании будущих ядерных кризисов и предоставления гарантий того, что все региональные проблемы были приняты во внимание. It emphasized the importance of sharing information about nuclear safety, and incorporated specific measures, including the creation of a framework for rapid notification in the event of an emergency and exchanges of experts to assist in managing future nuclear crises and ensuring that regional concerns are taken into account.
Чтобы помочь МСП преодолеть финансовые трудности, новая программа предусматривает введение плана кредитования, кредитных гарантий и специальных кредитных карточек, выдаваемых владельцам МСП. To assist SMEs to overcome financial constraints, the new programme envisages to introduce lending scheme, credit guarantees, and a special credit card for the owners of SMEs.
Мы не берем на себя никаких гарантий на запчасти. For the spare parts we do not offer any warranty.
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Никаких гарантий! No guarantees!
Мы хотели бы порекомендовать Вам наших экспедиторов для специальных перевозок Ваших товаров. We would like to recommend our transport company for reliable transportation of your goods.
Нет никаких гарантий, но я считаю, это поможет. There’s no guarantee, but I think it will make a difference.
Убедитесь, пожалуйста, в возможности применения наших товаров с помощью прилагаемых отзывов и вырезок из специальных журналов. Please convince yourself of the usefulness of our articles through the testimony of the enclosed references and trade magazine articles.
С 2014 года США предоставили иностранную помощь в размере 1,3 миллиарда долларов плюс еще 3 миллиарда долларов кредитных гарантий. Since 2014, the US has provided at least $1.3 billion in foreign assistance plus another $3 billion in loan guarantees.
В свои 27 лет Анто провел три года, рискуя собой в Кавах-Иджене, сера которого уже начала сказываться на нем несмотря на наличие маски и специальных очков. At 27 years old, Anto has been risking his life for three years in the Kawah Ijen volcano, and the sulphur has already begun to take its toll on him, even though he covers his face with special mask and goggles.
Таким же образом, лимитированный ордер может максимально увеличить вашу прибыль, но для этого тоже нет никаких гарантий. Similarly, a limit order can maximise your profit but there is also no guarantee of this.
Таких специальных опор давно уже не ставят, поэтому аисты облюбовали столбы линий электропередачи - переплетенные ветки опираются на провода, благодаря чему аистиный домик стоит надежно. Such special supports have long since not been set up, therefore storks have taken fancy to the poles of electric power transmission lines - interwoven branches are supported by wires, thanks to which a stork home sits securely.
d) предоставление Клиентом гарантий или заявлений в соответствии с пунктом 11 настоящего Соглашения, не соответствующих действительности; d) any representation or warranty made by the Client in Clause 11 hereof is or becomes false;
Сейчас у нас есть сотни специальных программ для девочек и молодых женщин, но почти ничего для мальчиков. We now have hundreds of special programs for girls and young women, but almost nothing for boys.
Renesource Capital не является владельцем, разработчиком или управляющим торговых платформ MT4, MT4 Mobile, Integral или Currenex, поэтому Renesource Capital не дает никаких гарантий или обещаний относительно предлагаемых в этих платформах продуктов или услуг. Renesource Capital Is not the owner, developer or administrator of MT4, MT4 Mobile, Integral or Currenex trading platforms. Consequently, Renesource Capital does not provide any guaranties or promises with regard to products and services offered within these platforms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.