Ejemplos del uso de "списания долга" en ruso
Процесс официального списания долга Греции начался.
The process of official forgiveness of Greek debt has begun.
Исчезнет необходимость списания долга и предоставления дисконтов.
This could reduce the need for debt write-downs and haircuts.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
PRINCETON - The process of official forgiveness of Greek debt has begun.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
Germany is determined to resist any debt write-offs.
В таких случаях, все кредиторы выиграли бы больше от списания долга, а не от разделения активов этого бизнеса.
In such cases, all creditors would be better off with a debt write-down than with dissolution.
Новые выпуски облигаций, после большого списания долга 1924 года (плана Дауэса), позволили Германии занять деньги, чтобы возобновить платежи.
New bond issues, following a big debt write-down in 1924 (the Dawes Plan), enabled Germany to borrow the money to resume payments.
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции.
America has a special procedure for corporate bankruptcy, called Chapter 11, which allows a speedy restructuring by writing down debt, and converting some of it to equity.
Если Греция останется в еврозоне, никакого списания долга не будет – положение, соответствующее позиции Германии о том, что реструктурирование долга для стран еврозоны было бы незаконно.
If Greece remained in the euro, no relief would be granted – a proviso consistent with the German position that debt restructuring for eurozone countries would be illegal.
Несколько лет спустя данный опыт был успешно повторён в виде программ списания долга стран с низким уровнем доходов в рамках инициативы HIPC («бедные страны с высоким уровнем госдолга»).
A few years later, the process was repeated successfully in the debt-reduction programs for low-income countries under the HIPC (Heavily Indebted Poor Countries) initiative.
Если использовать этот план в качестве базы для расчёта размеров списания долга, необходимого Пуэрто-Рико, можно прийти к ошибочному выводу, что экономику Пуэрто-Рико можно восстановить с помощью меньшего списания, чем реально нужно.
Using that plan as the basis for calculating Puerto Rico’s relief needs risks leading to the flawed conclusion that Puerto Rico can manage a recovery with a much smaller haircut than it needs.
Предлагаемая система не предполагает списания долга или моратория, не требует новых финансовых пожертвований со стороны богатых стран, не подразумевает умаления прав кредиторов, предоставляет кредиторам возможность участия на добровольной основе, позволяет им выбирать, какие проекты развития поддерживать, и гарантирует, что их акции, обеспеченные материальными активами, могут быть проданы и приносить доход.
The proposed system involved no debt forgiveness or moratorium, required no new financial contributions from the rich countries, implied no devaluation of creditor claims, provided for voluntary participation by creditors, allowed them to choose which development projects to support and ensured that their equity, backed by tangible assets, would be negotiable and have an earnings potential.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad