Exemples d'utilisation de "списанных" en russe
В соответствии с требованиями предусматривается замена автотранспортных средств, списанных в результате аварий (33), амортизации (25) и кражи (2).
Requirements provide for the replacement of vehicles written off due to accident (33), wear and tear (25) and theft (2).
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом .
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в отчете об исполнении бюджета на 2003/04 год, в действующий парк были вновь включены восемь ранее списанных бронетранспортеров «Сису».
The Advisory Committee notes that the 2003/04 performance report indicates that eight Finnish-produced APC armoured personnel carriers were brought back into service after having been written off.
Цель оказания этой помощи заключается в содействии и ускорении реализации текущих программ по утилизации списанных ядерных подводных лодок с ядерным топливом на борту.
The idea behind this assistance has been to facilitate and speed up the ongoing program on dismantling decommissioned nuclear powered submarines with nuclear fuel on board.
В соответствии с финансовым правилом 111.10 (b) Комиссии были предоставлены подробные сведения о наличных средствах, запасах и других активах, списанных в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
In accordance with financial rule 111.10 (b), the Board was provided with details of cash, stores and other assets written off during the biennium 1998-1999.
Кроме того, из проверенных финансовых отчетов " КДК " следует, что эта сумма не была учтена при расчете непредвиденных убытков, списанных в финансовых отчетах за год, закончившийся 31 декабря 1990 года.
Additionally, KDC's audited financial statements reflected that this amount had not been taken into account in the calculation of the extraordinary loss written off in the financial statements for the year ended 31 December 1990.
В соответствии с финансовым правилом 113.9 ЮНИСЕФ администрация представила Комиссии подробные данные о наличных средствах, запасах и других активах, списанных в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1999 года.
In accordance with UNICEF financial rule 113.9, the Administration provided the Board with the details of cash, stores and other assets written off during the biennium ended 31 December 1999.
В соответствии с финансовым правилом 111.10 (b) Администрация представила Комиссии подробную информацию в отношении денежной наличности, товарно-материальных запасов и прочих активов, списанных в течение двухгодичного периода, который закончился 31 декабря 1999 года.
In line with financial rule 111.10 (b), the Administration provided the Board with details of cash, stores and other assets written off during the biennium ended 31 December 1999.
В соответствии с положением 6.4 и правилами 106.8 (а) и 106.9 (а) Финансовых положений и правил 27 апреля 2006 года администрация представила Комиссии подробные данные о денежной наличности, дебиторской задолженности и других активах, списанных со счетов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2005 года.
In line with financial regulation 6.4 and financial rules 106.8 (a) and 106.9 (a), the Administration provided the Board on 27 April 2006 with details of cash, receivables and other assets written off during the biennium ended 31 December 2005.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Мистер Дизи сказал, надо было списать с доски, сэр.
Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir.
И Реглан списал эти убийства под видом случайного разбоя.
And Raglan wrote off their homicides as random gang violence.
Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework.
У меня было плохое настроение, но он сказал, что спишет весь долг.
I was in a really bad mood just now, but he said if he'd write off the entire debt if I went over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité