Ejemplos del uso de "списка кандидатов" en ruso
Число дней отсчитывается с даты проведения письменных экзаменов для приглашенных кандидатов до даты утверждения списка кандидатов, успешно сдавших экзамены.
The number of days is counted from the date when the convoked candidates take the written examination until the list of successful candidates is approved.
Руководители программ смогут легко подобрать из списка кандидатов из непредставленных и недопредставленных стран, используя один из специальных элементов этого модуля.
Programme managers will be able to identify easily rostered candidates from unrepresented and underrepresented Member States through a special feature in the module.
Если вы владелец учётной записи Premium Career, то при подаче заявки на вакансию в LinkedIn ваше имя может быть помещено в начало списка кандидатов.
When you have a Premium Career account and you apply for a job on LinkedIn, you can be featured at the top of the applicant list.
Столь же важное значение имеет длина списка кандидатов, ожидающих приглашения в компанию, по сравнению с такими же списками у других работодателей, действующих в округе.
Equally significant is the relative size of the waiting list of job applicants wanting to work for one company as against others in the same locality.
Группа надеется получить дополнительную информацию о стандартных оперативных процедурах быстрого развертывания и об опыте, накопленном в ходе оценки первого опыта использования списка кандидатов для быстрого развертывания.
The Group looked forward to receiving further information on the standard operating procedures for rapid deployment and on the lessons learned from the first cycle of the rapid deployment roster.
В целях расширения списка кандидатов, интересующихся вопросами прав человека, Верховный комиссар рекомендовал Отделу управления людскими ресурсами (ОУЛР) создать группу по трудоустройству специалистов в области прав человека.
In an effort to widen the pool of candidates for human rights positions, the High Commissioner recommended that the Office of Human Resources Management (OHRM) establish a human rights occupational group.
При содействии со стороны Группы по передовой практике готовится новый вариант списка кандидатов для быстрого развертывания и разрабатываются более эффективная стратегия и административные указания, а также подробные стандартные оперативные процедуры.
A new rapid deployment roster cycle, with improved police and administrative guidelines, as well as detailed standard operating procedures, is being developed with the assistance of the Peacekeeping Best Practices Unit.
Рекомендуется, чтобы договоренность относительно списка кандидатов на должности, входящие в сферу компетенции Генерального комитета, была достигнута к открытию Конференции, что позволит провести выборы путем аккламации и избежать необходимости проведения тайного голосования.
It is recommended that agreement be reached on the slate of candidates for posts falling within the ambit of the General Committee at the opening of the Conference, thus permitting election by acclamation and dispensing with the requirement for a secret ballot.
И, наконец, есть Великобритания, которую рассматривали, обычно, как самую секулярную страну в Западной Европе, и поэтому она стоит в самом конце списка кандидатов на приход какой-либо религии (кроме её мусульманской общины).
Finally, there is Britain, usually seen as perhaps the most secular country in Western Europe, and thus the least likely candidate to see the return of religion of any kind (outside its Muslim community).
Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
I have not excluded men a priori in this exercise, but none occurred to me, and in any case the EU establishment has too many middle-aged white men as it is.
Сотрудничество УВКБ с Программой ДООН впервые было оформлено на основании Меморандума о договоренности (МОД), принятого в 2000 году, в котором предусматривалось быстрое развертывание международных ДООН на основе резервного списка кандидатов для работы в рамках чрезвычайных операций УВКБ на этот год.
UNHCR's collaboration with the UNV Programme was first formalized through a Memorandum of Understanding (MOU) in 2000, covering the rapid mobilization of international UNVs as part of a stand-by roster arrangement for UNHCR's emergency operations in that year.
Так, в истекшем году оно участвовало в разработке мандата советников по вопросам защиты детей, которые все более активно будут привлекаться к участию в проводимых Организацией Объединенных Наций операциях по поддержанию мира, а также в составлении списка кандидатов на эту должность.
During the past year, it had helped in elaborating the terms of reference and the creation of a candidate pool for child-protection advisers, who would be increasingly serving with United Nations peacekeeping operations.
Помимо списка кандидатов, предусмотренного в пункте 5 статьи 3, Генеральный секретарь представляет список из двух кандидатов, из которого Верховный совет магистратуры назначает одного в качестве международного судьи, ведущего судебное следствие, и одного в качестве запасного международного судьи, ведущего судебное следствие.
In addition to the list of nominees provided for in Article 3, paragraph 5, the Secretary-General shall submit a list of two nominees from which the Supreme Council of the Magistracy shall appoint one to serve as an international co-investigating judge, and one as a reserve international co-investigating judge.
Другие государственные служащие более низкого уровня и военнослужащие могут претендовать на выборную должность при условии, если они освободят свои должности до срока представления списка кандидатов; предполагается, что в случае своего избрания они приостановят свою службу до тех пор, пока будут оставаться членами кнессета.
Other, less senior public servants and military personnel may run for elected office so long as they vacate their positions by the date of submission of the candidates list; if elected, they are deemed to have ceased their service so long as they remain members of the Knesset.
набор и назначение кандидатов на языковые должности, в том числе участие в качестве представителя Управления в проведении интервью в рамках конкурсных языковых экзаменов и экзаменов для координаторов по языку и преподавателей языка; ведение списка кандидатов на языковые должности и подготовка предложений о назначении;
Recruitment and placement of candidates for language-related positions, including participation as the representative of the Office at interviews for competitive language examinations and language coordinators and language teachers examinations; maintenance of language rosters, and offers of appointment;
В настоящее время полным ходом идет процесс найма для заполнения вакантной должности в группе английского языка, а вакантная должность в группе арабского языка будет заполнена устным переводчиком, который будет выбран из списка кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены, проведение которых запланировано на июль 2003 года.
The recruitment process for the vacant post in the English Unit is well under way and the vacant post in the Arabic Unit will be filled by an interpreter to be chosen from the roster of successful candidates in the competitive examination scheduled to take place in July 2003.
По состоянию на июнь 2008 года в Найроби были заполнены две из четырех должностей арабских устных переводчиков и существовала надежда на то, что еще два устных переводчика будут набраны из только что обнародованного списка кандидатов, сдавших в 2007 году экзамен для арабских устных переводчиков.
As of June 2008, two of the four Arabic Interpreter posts in Nairobi were filled and it was hoped that two additional interpreters would be recruited from the list that had just been released of candidates who had passed the 2007 Arabic interpretation exam.
поддержание тесной координационной деятельности с департаментами в целях выявления вакансий; публикация объявлений о вакансиях в целях замещения должностей и составления списка кандидатов; размещение объявлений о вакантных должностях и о приоритетных вакансиях; размещение таких объявлений в электронной форме; а также рассмотрение соответствующих заявлений, поданных в электронной форме;
Close coordination with departments to identify vacancies; issuance of vacancy notices to fill posts and build a roster of candidates; placement of advertisements of posts and priority vacancies; posting of online vacancy announcements; and review of related electronic applications;
Этот проект осуществляется на основе сотрудничества между Управлением людских ресурсов и Департаментом операций по поддержанию мира в целях разработки, создания, внедрения и использования доступной через Интернет системы контроля за рабочими процессами, которая будет охватывать выполняемые в полевых миссиях функции, связанные с обработкой заявлений, набором и назначением персонала, управлением штатным расписанием и использованием списка кандидатов.
This project constitutes a partnership between the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations to design, develop, implement and manage a Web-enabled workflow system encompassing the field missions'applications processing, recruitment, appointment, post management and roster management functions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad