Ejemplos del uso de "сплошной вымысел" en ruso
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел.
But women — and the men who love them — know that this is not fiction.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
My whole body was one big bruise after the rugby game.
Большая часть населения этого не хочет, но власть электората превратилась в вымысел.
A majority of the population does not want this, but its electoral power has become a fiction.
Обычно %K изображается сплошной линией, а %D - пунктирной.
The %K line is usually displayed as a solid line and the %D line is usually displayed as a dotted line.
Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел».
Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.”
Учтите, однако, что эта нейтральность будет меняться с течением времени после месяца в сделке, что можно видеть по другим графикам и по сплошной линии, которая показывает прибыль/убыток на момент экспирации.
Be aware, however, that this neutrality will change as time passes beyond one month into the trade, and this can be seen in the other dash plots and along the solid profit/loss line (which shows at-expiration gains and losses).
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy.
Линия — отображать график в виде сплошной линии, соединяющей цены закрытия баров.
Line Chart — displays the chart as a line connecting closing bars.
Мария Гарсия - вымысел, призрак, целиком придуманный человек.
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person.
Для ОПЕК американская сланцевая добыча стала сплошной черной полосой невезения из-за падения нефтяных цен, которым предсказывали подъем до 200 долларов за баррель в 2007 году, но которые так и не поднимаются.
For OPEC, American shale oil producers have been one cocktail-of-wrong, crushing oil prices that were forecast to hit $200 a barrel in 2007 and haven't recovered since.
Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник.
For many of them, life seems to become an almost permanent holiday.
Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
Беда в том, что этот сценарий – лишь вымысел, а не документальный фильм.
The trouble is that the script is fiction, not documentary.
Джимми, наша страна - сплошной коммерческий интерес толстосумов.
Jimmy, our country is the business interests of evil men.
Но это был далеко не единственный вымысел этого канала, направленный против Клинтон.
This was hardly the network’s only anti-Clinton invention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad