Exemples d'utilisation de "спокойный отпуск" en russe

<>
Она убедила мужа провести отпуск во Франции. She talked her husband into having a holiday in France.
Основные события сегодня: Понедельник относительно спокойный день. Today’s highlights: On Monday, we have a relatively light calendar day.
Отпуск тебе не помешает. It will do you good to have a holiday.
Сегодняшние главные события: У нас сегодня относительно спокойный на события календарь. Today’s highlights: We have a relatively quiet schedule today.
Как прошёл ваш летний отпуск? How was your summer vacation?
В целом, это спокойный день на мировых рынках, учитывая, что разочаровывающие показатели CPI Великобритании – это была единственная стоящая внимания новость во время сегодняшней Европейской сессии. It’s been a generally quiet day in global markets, with disappointing UK CPI figures as the only news of note in today’s European trade.
Мне разрешили взять недельный отпуск. I was allowed to take a week off.
Спокойный режим также виден на наших часовых осцилляторах. The quiet mode is also visible on our hourly momentum studies.
Как ты провёл свой отпуск? How did you spend your vacation?
Учитывая, что сегодня довольно спокойный день в отношении публикаций данных, рынки могут дрейфовать бесцельно или продвигаться немного выше, поскольку продавцы по-прежнему закрывают позиции накануне выходных. With today being a quiet day in terms of data releases, the markets may drift aimlessly or push slightly higher as the sellers continue squaring their positions ahead of the weekend.
Мне пора в отпуск. It is time for me to take a vacation.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета. In repose (as witnessed on the split screen in the reaction shots) he was often perfectly immobile, almost stony, as if posing for a portrait.
Где ты собираешься провести отпуск? Where are you going to spend the vacation?
Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии. The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy.
Насколько тебе понравился твой отпуск? How did you enjoy your vacation?
Альтернативой миру, формируемому сильными, самоуверенными и заинтересованными США, вряд ли будет мир спокойный, процветающий и свободный. The alternative to a world shaped by a strong, confident, and engaged US is not likely to be a world that is peaceful, prosperous, and free.
Что вы делали в прошлый отпуск? What did you do last vacation?
Твой мозг, он такой спокойный, так прямолинейно мыслит и так редко используется. Your mind, it's so placid, straightforward, barely used.
Это в Испанию они собираются поехать в отпуск. It's Spain that they are going to on holiday.
Обычно я такой спокойный и собранный. I'm usually so calm and collected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !