Ejemplos del uso de "спокойным" en ruso con traducción "quiet"
Traducciones:
todos464
calm183
quiet159
secure27
peaceful23
still17
cool16
tranquil12
easygoing8
placid3
mild2
easy going1
moderate1
laid back1
otras traducciones11
Оба интеллектуалы и решают сложные вопросы спокойным, тщательно взвешенным образом.
Both are intellectuals and address difficult questions in a quiet, carefully considered way.
Группа с сексапильностью Памелы Андресон и спокойным достоинством Анджелы Лэнсбери.
A band with the raw sex appeal of Pamela Anderson and the quiet dignity of Angela Lansbury.
Она называется "вольно" Это значит, что каждый должен быть спокойным и обратить внимание.
It means everybody be quiet and pay attention.
Её голос был спокойным и дружелюбным даже после того, как она выпила с полдюжины
Her voice was quiet and friendly as she drank half a doz
До настоящего времени начало недели было спокойным, доллар США изначально откатился вчера, а потом во время сегодняшних торгов возобновил восходящий тренд.
It’s been a relatively quiet start to the trading week thus far, with the US dollar initially pulling back yesterday before resuming its uptrend in today’s trade (see my colleague Kathleen Brooks’ report, “The Dollar Yields to No One” for more).
Начало недели было довольно спокойным для большинства валют группы G10, при этом доллар, в общем, возвращает часть роста, достигнутого после пятничного отчета NFP.
It’s been a fairly quiet start to the week for most G10 currencies, with the dollar broadly giving back some of Friday’s post-NFP report gains.
Рост экономики, во время которого происходит ограничение эмиссии газов, будет более энергосберегающим, более чистым, более спокойным, более безопасным и более разнообразным в биологическом плане.
Low-carbon growth will be more energy-secure, cleaner, quieter, safer and more bio-diverse.
Меня попросили руководить спокойным диалогом с Сенаторами, чтобы рассмотреть в дебатах сложные комплексные вопросы по группам и подумать о том, что должно быть сделано.
I was asked to conduct a quiet, low-key dialogue with Senators in order to sort out the complex issues in the debate and think about what should be done.
Начало недели для основных валют было спокойным, учитывая, что многие трейдеры в ожидании заявлений представителей ФРС и данных Европы, которые выступят в качестве катализатора рынков позже на этой неделе.
It’s been a quiet start to the week among the major currencies, with many traders turning their eyes toward Fedspeak and European data later in the week as the next catalyst for markets.
Со спокойным достоинством они вынуждены носить воду и искать дрова для отопления, они подвергаются нападениям и насилию — и не только со стороны формирований «Джанджавид», — и одновременно им приходится заботиться о своих семьях зачастую без мужской помощи.
With quiet dignity, they have to carry water, search for firewood, face attack and violation — not just from the Janjaweed — and, at the same time, bring up families, often without male support.
Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно.
Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad