Ejemplos del uso de "спокойствия" en ruso
Traducciones:
todos358
calm133
peace116
tranquillity40
serenity7
tranquility7
composure5
calmness5
otras traducciones45
После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых?
After all those talks we had about keeping the prisoners calm?
Или отношения испаряются в один миг, потому что у нас не хватало времени, или терпения, или спокойствия, чтобы быть с партнером, слушать его или ее.
Or maybe a relationship goes up in smoke because we haven't had the time, or the patience, or the tranquility, to be with the other person, to listen to them.
После преодоления худшего из случавшихся в истории человечества глобальных финансовых кризисов, и как результат высокого риска глобальной депрессии, они начинают испытывать воодушевление благодаря разделяемому все большим количеством людей в мире ощущению спокойствия, если не уверенности.
Having overcome the worst of the global financial crisis, including a high risk of a worldwide depression, they are heartened by a widely shared sense that composure, if not confidence, has been restored.
Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается».
“The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote.
Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии.
The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia.
Благодати вам и спокойствия от Отца нашего, аминь!
May Our Father bring you peace and happiness, amen!
Будучи британской колонией, этот остров всегда был и останется оплотом стабильности, здравого смысла и спокойствия.
No, under British rule, this island has always been and always will be a model of stability, common sense and tranquillity.
Боже, дай мне спокойствия, чтобы не соблазнить подругу моего друга, смелости, чтобы идти домой, не позанимавшись с ней сексом, и мудрости, чтобы знать, что мастурбация иногда самое разумное решение.
God grant me the serenity not to have sex with my friend's girlfriend the courage to go home tonight without having sex with my friend's girlfriend and the wisdom to know that masturbation is sometimes the most sensible solution.
Он охватывает преступления против жизни и здоровья, преступления, связанные с религией, преступления против собственности, преступления против интересов службы, преступления в сфере брака, преступления против общественного спокойствия, государственной власти, системы выборов, правосудия и т.д.
It deals with offences against human body, offences relating to religion, offences against property, offences relating to criminal breach of contracts of service, offences relating to marriage, offences against public tranquility, State, elections, public justice etc.
Сегодня мы просим международное сообщество понять положение Гвинее-Бисау и помочь нам добиться того, чтобы можно было произвести те изменения, к которым мы стремимся и которые мы осуществим в условиях стабильности и спокойствия, и чтобы все действующие лица — как политические партнеры, так и члены гражданского общества — то есть все население в целом — могло участвовать в управлении бедной страной, которая снова хочет стать на ноги.
Today, we are here to ask the international community to understand the situation in Guinea-Bissau and to help us ensure that the changes we wish — and that we will carry out — can be made in calmness and stability, and that all the participants, both political parties and members of civil society — the whole population in general — can participate in the rigorous management of a poor country that wants to get back on its feet.
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
Now, to restore calm and order quickly, I am issuing more merciful measures.
Я считала, что они просто перестраховались, для нашего душевного спокойствия.
I thought they were just holdovers kept for our peace of mind.
Скорейшее по возможности установление в стране стабильности и спокойствия является важнейшим условием разрешения иракской проблемы.
Achieving stability and tranquillity as soon as possible is central to the Iraqi settlement.
Период относительного спокойствия, начавшийся после смерти Хомейни в 1989 году, по всей видимости, завершился.
It is likely that the relatively calm period dating from Khomeini’s death in 1989 is over.
Станут ли они из-за этого спокойствия духа ленивыми бездельниками?
Would their peace of mind render them lazy layabouts?
Они должны иметь возможность работать в условиях транспарентности и спокойствия, при поддержке и доверии всех сторон.
They must be able to work in transparency and tranquillity with the support and confidence of all parties.
Даже медийные игры разума Чака не могут нарушить того спокойствия, что я чувствую, когда кормлю уток.
Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad