Ejemplos del uso de "спорный вопрос" en ruso con traducción "divisive issue"

<>
Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет. Consider Iraq, the most divisive issue in American politics for the past five years.
Как будто бы у Европы итак не были плохи дела после того, как французы и голландцы сказали "Нет" Конституции Европейского Союза, новый спорный вопрос теперь угрожает единству Европы. As if things weren't bad enough for Europe after the French and Dutch "No" to the European Union Constitution, a new divisive issue now threatens to strain Europe's cohesion.
В то время как на апрельском саммите «Большой 20» в Лондоне было подписано больше соглашений относительно экономической политики, чем ожидалось, это в значительной степени произошло потому, что самый спорный вопрос – требования Америки и Великобритании относительно большего объема глобальных расходов на стимулы – заблаговременно был убран от стола переговоров. While the April G-20 summit in London produced more economic-policy agreement than expected, this was largely because the most divisive issue – the US and British demand for more global stimulus spending – was removed from the table beforehand.
Действительно, усилия Нетаньяху добивается лишь того, что Израиль превращается во все более спорный вопрос в политике США. Indeed, Netanyahu’s effort is succeeding only in turning Israel into an increasingly divisive partisan issue in US politics.
Вмешательство Турции и Бразилии в решение глобального спорного вопроса о ядерной программе Ирана является наиболее новым, а также ясным знаком этой новой особенности международных отношений. The intervention by Turkey and Brazil into the globally divisive issue of Iran's nuclear program is but the latest, and also the clearest, sign of this new element in global affairs.
Действительно, несмотря на территориальные споры и другие спорные вопросы, комиссары патентных ведомств Японии, Южной Кореи, Китая и, в меньшей степени, Сингапура и Тайваня часто встречаются, чтобы определять и координировать политику интеллектуальной собственности (ИС) своих стран. Indeed, despite territorial disputes and other divisive issues, the commissioners of the patent offices of Japan, South Korea, China, and, to a lesser extent, Singapore and Taiwan meet often to define and coordinate their intellectual-property (IP) policies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.