Ejemplos del uso de "способами" en ruso con traducción "mode"

<>
Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения? And would we revert back to being more like animals, more primal modes of communication?
распространять информацию о существующих мерах стран базирования, поощряющих передачу технологии различными способами в развивающиеся страны, в частности в НРС. Disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular LDCs.
На форме Центр обработки вызовов на вкладке Настроить в разделе Область действий щелкните Способы поставки и выберите Управление способами поставки. In the Call center form, on the Set up tab, on the Action Pane, click Modes of delivery, and then click Manage modes of delivery.
Данный результат исследования подчеркивает необходимость проводить различие между разнообразными " целями использования " или способами применения патентов, когда речь идет о факторах стоимости в целях проведения оценки. This particular finding emphasizes the importance to distinguish between different “uses” or modes of exploitation for patents when referring to value drivers for assessments.
Для того чтобы давать максимальную социально-экономическую отдачу и способствовать процессу развития подход к либерализации торговли услугами должен быть сбалансированным и учитывать взаимосвязи между предусмотренными в ГАТС способами поставки услуг. A balanced approach to liberalization of trade in services needs to take into account interlinkages among GATS modes of supply in order to ensure maximum contributions in terms of socio-economic and development impact.
Но никто не должен быть одурачен терминами: Новые способы производства вещей, часто убивают старые отрасли и рабочие места, до того как все преимущества, связанные с новыми способами производства будут реализованы. But no-one should be gulled by jargon: New ways of producing things often kill off old industries and jobs before the full benefits of the successor mode of production are realized.
На этих переговорах следует стремиться к реальному достижению целей, сформулированных в статье IV ГАТС, и уменьшить нынешнее несоответствие между обязательствами, сосредоточив для этого внимание на либерализации доступа к рынкам в связи с секторами и способами поставок, представляющими для развивающихся стран интерес в плане экспорта. The negotiations would need to aim at the effective achievement of the objectives of GATS Article IV and to reduce the current imbalance in commitments by focusing on the liberalization of market access in sectors and modes of supply of export interest to developing countries.
Хотя, как уже отмечали некоторые эксперты, взаимосвязи между различными способами поставок нуждаются в признании и анализе, директивным органам рекомендуется подумать о заключении вне рамок многостороннего механизма ВТО соглашений о стимулировании торговли в качестве возможных " испытательных полигонов " для изучения способов решения проблем, обусловленных несовершенством увязки концепций поставок в цифровом формате, компьютерных услуг и традиционных товаров со сложившейся моделью услуг. While, as several experts had already mentioned, inter-linkages between different delivery modes needed to be recognized and analysed, policymakers were encouraged to think of trade-enhancement agreements outside the scope of the WTO multilateral framework as possible testing beds for exploring paths to resolving issues related to the imperfect fit between the concepts of digital delivery and computer- related services and the traditional goods versus services paradigm.
Не самый удобный способ существования. Not a very satisfactory mode of existence.
Настройка способов поставки [AX 2012] Set up modes of delivery [AX 2012]
Итак, я начал обычным способом. So I started off in a traditional mode.
В списке слева выберите способ доставки. In the list on the left, select a mode of delivery.
Все — назначьте расходы всем способам доставки. All – Assign charges to all modes of delivery.
Группа — назначьте расходы группе способов доставки. Group – Assign charges to a mode of delivery group.
Таблица — назначьте расходы конкретному способу доставки. Table – Assign charges to a specific mode of delivery.
Щелкните Розница > Периодические операции > Обработка способов поставки. Click Retail > Periodic > Process delivery modes.
Настройте способы поставки, доступных в интернет-магазине. Set up the modes of delivery that are available for the online store.
Выберите соответствующий способ поставки и щелкните Календарь транспортировки. Select a relevant mode of delivery, and then click Transport calendar.
Щелкните Закупки и источники > Настройка > Распределение > Способы поставки. Click Procurement and sourcing > Setup > Distribution > Modes of delivery.
Полные инструкции см. в разделе Способы поставки (форма). For complete guidelines, see Modes of delivery (form).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.