Ejemplos del uso de "способностях" en ruso con traducción "capacity"

<>
Из текста проекта резолюции следует, что его авторы усомнились в способностях и честности организаций, занимающихся проблемами Судана, еще до того как они представили свой первый отчет. The wording of the draft resolution showed that the sponsors were questioning the capacities and integrity of mechanisms currently operating in Sudan, before these had even submitted their first report.
Оставляя в стороне оправданные вопросы о способностях афганских сил безопасности, передача ответственности за безопасность афганскому государству не решает более широких проблем Афганистана, таких как плохое управление или злоупотребления властью - как ключевых факторов конфликта. Leaving aside credible questions about the capacity of the Afghan security forces, transferring security responsibility to the Afghan state does not address broader Afghan grievances about bad governance or the abuse of power - both key drivers of the conflict.
В целом же следует отметить разрыв в знаниях применительно к определению необходимого уровня адаптации и способностях стран в плане проведения оценки необходимого финансирования и технологических потребностей для реагирования на изменение климата; по мере уменьшения этого разрыва можно будет с большей степенью точности оценить объем ресурсов, необходимых для удовлетворения адаптационных нужд. Overall, there is a knowledge gap relating to the level of adaptation needed and varying capacity of each country to measure necessary funding and technology needs for addressing climate change; as this gap narrows, it may be possible to estimate with greater precision the level of resources needed to address adaptation needs.
Его особенность: высокая светособирающая способность. What sets it apart: the high light-gathering capacity.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации. Salamanders have this amazing capacity to regenerate.
Способность освоения средств и потребности стран Absorptive capacity and country demand
• Высокая способность быстро реагировать на изменения. • A strong capacity to respond quickly to change.
FV = максимальная несущая способность колеса [Н] FV = maximum wheel load capacity [N]
У него нет способностей чтобы быть учителем. He has no capacity to be a teacher.
Эти страны определенно продемонстрировали способность действовать совместно. These countries have certainly demonstrated a capacity to act together.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Its capacity to destabilize the region is clear.
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. It's its capacity to lock together its institutions.
Именно этих способностей ждет от своих сотрудников работодатель. Employers want these capacities in their hires.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed.
Все это снижает их способность формировать будущее региона. All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Сегодня администрация Трампа демонстрирует отсутствие способностей смягчать региональную напряжённость. The Trump administration has shown no such capacity for defusing regional tensions.
Как формируются и развиваются эти дополнительные способности логически мыслить? How are these additional capacities for reasoning developed?
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности. That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
И у всех нас есть способности к игровым сигналам. And we all have capacity to play signal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.