Ejemplos del uso de "способу" en ruso con traducción "means"
Traducciones:
todos7428
way4714
method1268
means548
mode251
system182
manner178
process147
resource101
fashion15
modus9
otras traducciones15
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows.
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
You know, it can be used as an incredible means of transmitting power.
Изучение поведения животных предлагает еще один способ разрешения данной полемики.
Animal behaviour studies provide another means of exploring the debate.
Членов старой команды увольняют под различными предлогами и разными способами.
The old associates are being removed under different pretexts and by different means.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways.
В то же время у Ирана есть эффективные способы возмездия.
At the same time, Iran has effective means of retaliation.
Вторая позиция – полная противоположность первой: иммиграцию надо предотвращать любыми доступными способами.
The second position is precisely the opposite: immigration should be prevented by all available means.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами.
Certain of Schroeder's predecessors as German chancellor sought to attain the same objective by rather different means.
Если у его друзей есть значимые сведения – опубликуйте их любым способом.
If his friends have any relevant evidence, than by all means bring it to my attention.
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью".
There are means to fight against what might be called today's growing "democratic stupidity."
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
Болезнетворные микроорганизмы также имеют особые способы передачи от одного к другому.
Pathogens also have specialized means of transmission from host to host.
Такой способ подвешивания значит, что они должны были держать тело, чтобы дышать.
Hanging like that, that means they would have to keep lifting their bodies up in order to breathe.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad