Ejemplos del uso de "справедливом" en ruso con traducción "equitable"

<>
Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава стоит в повестке дня с 1979 года. The question of equitable representation on and an increase in the membership of the Security Council has been on the agenda since 1979.
Вопрос о справедливом представительстве в Совете и расширении его членского состава был включен в повестку дня еще в 1979 году. The question of equitable representation on the Council and increase of its membership was already inscribed on the agenda in 1979.
Мали подтверждает требование Африки о справедливом распределении мест в обеих категориях, согласно Харарской декларации, принятой на саммите глав государств и правительств стран ОАЕ. Mali reaffirms Africa's demand for equitable distribution of seats in the two categories, pursuant to the Harare Declaration adopted by the OAU Summit of Heads of State or Government.
Первый раунд межправительственных переговоров по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности The first round of the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council
С учетом происходящего в последнее время расширения операций по поддержанию мира Организация нуждается в более стабильном и справедливом механизме финансирования для выполнения своих ключевых обязательств. In view of the recent large expansion of peacekeeping operations, the Organization needed a more stable and equitable financing mechanism in order to meet its vital commitments.
Письма, направленные председательствующим на межправительственных переговорах по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности Letters circulated by the Chair of the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Council
Государства должны учитывать эти принципы при принятии решений о заблаговременном разрешении видов деятельности, сопряженных с риском, и при проведении консультаций по вопросу о справедливом балансе интересов. States should take these principles into account when making decisions on prior authorization of activities involving risk and when consulting on an equitable balancing of interests.
Заслуживают также одобрения рекомендации Группы о справедливом географическом и гендерном распределении при назначении руководителей миссий, а также предложенные Генеральным секретарем меры по совершенствованию процесса подбора руководящих кадров. The Panel's recommendation on equitable geographical and gender distribution in selecting mission leaders and the steps proposed by the Secretary-General to improve the process of selecting senior managers also merited support.
Африканские страны призывают решить проблему тарифной эскалации и нетарифных барьеров, затрудняющих выход на рынки и диверсификацию, и принять надлежащие меры для поддержания цен на стабильном, справедливом и доходном уровне. African countries have called for addressing tariff escalation and non-tariff barriers hampering market entry and diversification, and suitable measures to ensure the stabilization of prices at levels that are stable, equitable and remunerative.
Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава был впервые включен в повестку дня Организации Объединенных Наций в 1979 году в ходе тридцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. The question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council was first introduced on the agenda of the United Nations in 1979, during the thirty-fourth session of the General Assembly.
Выступая с комментариями по вопросу о справедливом географическом распределении мест в членском составе Трибунала, делегация Намибии пояснила, что значительное увеличение числа государств-участников с 1996 года изменило пропорциональный состав региональных групп. In commenting on the equitable geographical distribution of members of the Tribunal, the delegation of Namibia explained that the large growth in the number of States parties since 1996 changed the proportional size of the regional groups.
В-пятых, добавление новых постоянных мест приведет к созданию в системе Организации Объединенных Наций так называемого «каскадного эффекта», который отрицательно скажется на справедливом и честном распределении мест и в других органах. Fifthly, the addition of new permanent members would create a cascade effect within the United Nations system, adversely affecting the fair and equitable distribution of membership in other bodies.
Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава является пунктом, который находится в повестке дня Ассамблеи с 1979 года, хотя никакого реального прогресса в его решении достигнуто не было. The question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is an item that has been on the agenda of the Assembly since 1979, and yet no real progress has been made.
С учетом статей 23 и 24 Устава и по нашему собственному мнению Совет Безопасности нуждается в расширении внутренней демократии; его состав должен точно отражать нынешний членский состав Организации и основываться на справедливом географическом представительстве. Taking into account Articles 23 and 24 of the Charter, and in our own view, the Security Council requires greater internal democracy; its composition should truly reflect the current membership of the Organization and should be based on equitable geographical representation.
Генеральная Ассамблея постановила принять проект решения, содержащийся в пункте 21 доклада Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и по другим вопросам, касающимся Совета Безопасности. The General Assembly decided to adopt the draft decision contained in paragraph 21 of the report of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council.
Начиная с 1994 года этот орган обсуждает реформу Совета Безопасности, прежде всего в рамках Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве и расширении членского состава Совета Безопасности и другим вопросам, касающимся Совета Безопасности. Since 1994, this body has been discussing Security Council reform, specifically in the framework of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
в случаях изъявления добровольного, предварительного и осознанного согласия предписывать заключение договоров о справедливом распределении выгод при активном участии коренных народов в рамках всех проектов, финансируемых международными финансовыми учреждениями и осуществляемых на землях и территориях коренных народов. Where there is free, prior and informed consent, require contractual agreements for equitable benefit-sharing, with active participation of indigenous peoples in all projects financed by international financial institutions on indigenous peoples lands and territories.
Главы государств ЕС и CELAC могут – и должны – наладить тесный союз и воспользоваться приятными политическими условиями к продвижению прогрессивной повестки дня для климата, которая обязывает ее переговорщиков настаивать на справедливом, равноправном и амбициозном соглашения в декабре. The EU and CELAC heads of state can – and should – forge a close alliance and capitalize on favorable political conditions to advance a progressive climate agenda, one that mandates their negotiators to push for a fair, equitable, and ambitious agreement in December.
В этом году в рамках Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, касающимся Совета Безопасности, была возможность созвать заседание, в котором приняли участие некоторые члены Совета. This year, in the framework of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, there was an opportunity to convene a meeting in which some Council members participated.
" Биоторговля " поощряет торговлю биологическими ресурсами и инвестиции в них в целях содействия устойчивому развитию в соответствии с тремя целями КБР, заключающимися в сохранении биологического разнообразия, устойчивом использовании его компонентов и справедливом и равноправном распределении выгод, связанных с использованием генетических ресурсов. Biotrade stimulates trade and investment in biological resources to further sustainable development in line with the three objectives of the CBD, namely conservation of biological diversity, sustainable use of its components, and fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.