Ejemplos del uso de "справлюсь" en ruso
Если я справлюсь, то, вероятно, получу благодарность.
I pull this off, I'll probably get a commendation.
Я посчитал, что справлюсь, пока человек Диггла не появится.
I figured that I could hold off until Dig's guys got into position.
Я справлюсь, это вроде задачки, а я ваш ученик, смотрите.
I can work it out, it's like a task, I'm your apprentice, just watch me.
Обещаю, если вы дадите мне еще один шанс, я справлюсь.
I promise if you give me another chance I will deliver.
Если я справлюсь, он будет выигрывать гонки до конца своих дней.
I succeed, he's winning races for the rest of his life.
Я думаю, это зависит от того, как я справлюсь с этим делом.
I think it depends on how I do with this case.
И, когда я думаю, что не справлюсь, она подталкивает меня, и я справляюсь.
And really when you think [you] cannot do it, she will push you, and I can do it.
Полагаю, он думает, что я лучше справлюсь, если он перестанет меня постоянно опекать.
I assume he thinks i will work through this better if i don't have to keep flicking his wings off my shoulder.
Но сейчас у меня место в первом ряду, и я не уверен, что справлюсь с заданием.
But now I have a front row seat, and I'm not sure I'm up to the task.
Я решила, что справлюсь за три недели, и думаю, это можно считать образцом надменности. Потому что пришлось потратить три месяца.
I'd set aside three weeks for this project, and that, I think, is what is meant by "hubris" - - because it turned out to be three months.
Я отработала 125 часов, осталось ещё 175, это немного отклоняется от моей цели, но не сильно, так что я справлюсь.
I've done 125 hours, so I've got 175 to go, which is a little off my goal, but not by much, so I can deal.
Для того, чтобы сделать это, я должен встать перед миром и сказать, кто я и что я сделал и иметь дело с последствиями, и я справлюсь с этим.
In order to do so, I have to stand in front of the world and say who I am and what I've done and deal with the consequences, and I am okay with that.
Когда я стала главным редактором, я заняла, между прочим, место своего брата). Мой отец умер в 1999 году, а мой брат - в 2005. Все делали ставки, что я не справлюсь.
And when I became editor-in-chief after my brother actually - my father passed away in 1999, and then my brother until 2005 - and everybody was betting that I will not be able to do it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad