Ejemplos del uso de "справочной документации" en ruso

<>
Дополнительные сведения см. в справочной документации, предоставляемой поставщиком компьютера. For more information, see the computer manufacturer's Help documentation.
При добавлении новой справочной документации также можно скрыть устаревшую документацию, предоставленную другими издателями. When you add new Help documentation, you can also hide outdated documentation that was supplied by other publishers.
Подробнее о разбивке на страницы читайте соответствующий раздел в справочной документации к API Graph. To learn more about using paging, please see the paging section of the Graph API documentation.
Дополнительные сведения о добавлении TXT-записи в зону DNS см. в справочной документации DNS-узла. Refer to your DNS host's Help for information about how to add a TXT record to your DNS zone.
Создания библиотеки и инфраструктуры службы справочной документации с использованием системы ИТ, удобной для пользователя и контролируемой им; Setting up a library and documentation reference service infrastructure using a user-led and user-friendly IT system
Дополнительные сведения о настройке этих параметров в используемой программе электронной почты см. в справочной документации такой программы. For information about how to configure these settings for the email application that you use, see the Help documentation that's provided with the email application.
GRSG решила добавить документы GRSG-91-34 и GRSG-91-37 к справочной документации по данному пункту повестки дня. GRSG agreed to add GRSG-91-34 and GRSG-91-37 to the reference documents for this agenda item.
Библиотека и служба справочной документации, обеспечивающие своевременное предоставление материалов в надлежащем формате (в печатном или электронном виде) группе основных потребителей A library and documentation reference service with timely provision of material, delivered in the appropriate format (printed or electronically) to the primary user group
Инструкции по блокированию или удалению файлов сookie в других браузерах можно получить в их политиках конфиденциальности или справочной документации к ним. Instructions for blocking or deleting cookies in other browsers may be available in each browser's privacy or help documentation.
Стажерам поручают решение задач в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации. Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers.
Стажеры получают возможность решать задачи в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации. Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers.
Кроме того, он содержит широкий перечень справочной документации (от решений КС до образцов заявок для экспертов) и ПУП-МЧР, который включает в себя график работы до конца 2006 года. In addition, it contains a wide range of background documentation (from COP decisions to application forms for experts) and the CDM-MAP which includes the work schedule until the end of 2006.
В декабре 2002 года Всемирный банк при активном участии ЮНКТАД и с использованием материалов ЮНКТАД в качестве основной части справочной документации организовал конференцию по " новым технологиям финансирования малых и средних предприятий ". In December 2002 the World Bank organized a conference on “new technologies for small and medium-size enterprise finance” with the active participation of UNCTAD and with UNCTAD materials providing most of the background reading.
С этой целью им следует разработать соответствующие внутренние процедуры проведения консультаций с компетентными правительственными ведомствами и учреждениями, сбора данных, подготовки персонала, составления справочной документации и взаимодействия с соответствующими неправительственными и международными организациями. For this purpose they should develop adequate internal procedures for consultations with the competent government departments and agencies, compilation of relevant data, training of staff, acquisition of background documentation, and consultation with relevant non-governmental and international institutions.
Чтобы должным образом опознавать национальные документы, представленные одиннадцатому Конгрессу в качестве справочной документации, в верхнем правом углу титульного листа должно четко указываться условное обозначение A/CONF.203/G/(за которым следует название страны). In order to properly identify the national papers as background documents to the Eleventh Congress, the symbol A/CONF.203/G/(to be followed by the name of the country) should be clearly indicated on the upper right-hand corner of the cover page.
Эти ключевые организации оказали содействие в подготовке справочной документации, которая будет опубликована в виде добавлений к настоящей записке, и проконсультировались со своими сетями на предмет назначения их представителей и подготовки к участию в диалоге. Those key organizations facilitated the preparation of background documents, which will be issued as addenda to the present note, and consulted with their networks to identify their representatives and prepare them to participate in the dialogue.
Система e-Docs предусмотрена как система электронного документооборота, охватывающая весь процесс обработки документации, включая представление документов подготавливающими их департаментами, редактирование, подбор справочной документации, письменный перевод, текстообработку, т.е. весь путь, включая печатание и, в определенной степени, распространение документов. E-docs has been envisaged as an electronic documentation management system encompassing the entire documentation process, from submission by author departments, through editing, referencing, translation and text-processing, all the way to printing and, to some extent, distribution.
обеспечение основного, организационного, административного и секретариатского обслуживания конференций по обзору и других совещаний, касающихся существующих договоров в области разоружения и нераспространения, которые имеют отношение к оружию массового уничтожения, включая оказание консультативных услуг и помощи председателям и бюро этих совещаний по вопросам планирования, организации и работы сессий, и подготовка, при получении соответствующих просьб, справочной документации; Providing substantive, organizational, administrative and secretariat support to review conferences and other meetings relating to existing disarmament and non-proliferation treaties pertaining to weapons of mass destruction, including advising and assisting the chairmen and bureaux of those meetings in the planning, organizing and conduct of work of the sessions, and preparing background documentation, as requested;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.