Exemples d'utilisation de "спрашиваете" en russe

<>
Почему вы спрашиваете об этом?" Why are you even asking?"
Потом вы едете в город и спрашиваете: "Что здесь происходит?" - And you go into the town, and you inquire, "What's going on here?"
Почему вы вдруг спрашиваете об этом? What makes you ask that all of a sudden?
И я понимаю, что вы спрашиваете. And I understand what you're asking.
Так вы спрашиваете, что такое Оливиновый пояс? So you're asking what the olivine belt is?
Это зависит от того, кого вы спрашиваете. It depends who you ask.
Вы спрашиваете у своего проктолога, где он? You're asking where your proctologist is?
ОК. Вы спрашиваете, что же такое экологичный ресторан. Okay, so you ask what a sustainable restaurant looks like.
Отец, я пугаюсь, когда вы так неожиданно спрашиваете. Since you ask me like that, I'm a little embarassed.
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу? Now, when you ask people, you know, have you failed to achieve something?
И когда вы спрашиваете, где искать будущее системы образования, And so if you ask this question: Where would you look to see the future of education?
Вы спрашиваете, не припрятаны ли у меня под диваном миллионы долларов? You asking me if I have millions of dollars hidden under my sofa?
Если вы спрашиваете, знаю ли я путь внутрь, то ответ - "нет". If you're asking if I know a way in, the answer is "no".
Вы спрашиваете написал ли он слова или аранжировку или партию флейтой или. Are you asking if he wrote the lyrics or the arrangement or the flute part or.
Да, возможно вы спрашиваете себя и куда же ушли все люди Брейгеля? Yeah, maybe you're asking yourselves where old Bruegel's people went?
Теперь я вижу вопросительные взгляды: "Почему вы нас спрашиваете, как поступать правильно? Now I see some puzzled looks like, "Why are you asking us what's the right thing to do?
Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии. The point is, of course, if you want to know about malaria, you ask a malaria expert.
Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?"
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет. If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits - no, of course not.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !