Ejemplos del uso de "спроектировать приложение" en ruso
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса.
The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
У команды ученых оставалось меньше трех лет для того, чтобы спроектировать и построить космический корабль, а также проверить работу его систем.
With less than three years to design, build, and test their spacecraft, the team had their work cut out for them.
Другой информационный материал посылается как приложение.
For more information please refer to the enclosures.
«Я 15 лет задаю себе вопрос о том, как спроектировать материалы, конструкции и двигательные установки, которые позволят полететь на Марс и на его спутники», — говорит Брэдфорд.
“I’ve asked myself for 15 years how to engineer materials, structures, and propulsion systems to enable a mission to Mars and its moons,” he says.
Правительству, как правило, не хватает необходимых технических возможностей, чтобы спроектировать такие проекты, что открывает возможности для фаворитизма и коррупции во время распределения основных контрактов.
Governments generally lack the needed technical capacity to design such projects, opening up possibilities of favoritism and corruption when major contracts are awarded.
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.
Таким образом, правительства должны усилить свои министерства по инфраструктуре (включая электроэнергию, дороги, воду и здравоохранение, информацию и коммуникационные технологии), а также свои национальные банки развития, чтобы они могли должным образом спроектировать долговременные проекты и программы по развитию инфраструктуры.
Governments should thus strengthen their ministries of infrastructure (including power, roads, water and sanitation, and information and communication technologies), as well as their national development banks, so that they can properly design long-term infrastructure projects and programs.
В наши дни нужно много месяцев и много миллионов чтобы спроектировать новую машину.
These days it takes many months and many millions to design a new car.
Alibaba разработала приложение по обмену сообщениями под названием Dingtalk, которое можно рассматривать в качестве бизнес-версии WeChat.
Alibaba has developed a messaging app called Dingtalk, which can be thought of as a business version of WeChat.
Анджело попросил меня помочь спроектировать дом, который он строит.
Angelo's asked me to help design this house he's building.
О, Тедди, ты уже готов раздвинуть ноги и спроектировать это здание.
Oh, Teddy, you are so going to spread your legs and design that building.
1. Запустить приложение MetaTrader 4/5 на вашем Android-устройстве.
• Launch MetaTrader 4/5 application on your Android-based mobile device.
Дело в том, теперь у тебя есть шанс спроектировать собственное здание.
The point is, you now have a chance to design your own building.
Приложение для устройств на базе Windows Mobile можно установить на любой совместимый КПК или смартфон.
The Windows mobile app can be installed on personal digital assistants (PDAs) and smartphones that is why it had over the years garnered unwavering popularity, and remains a preferred choice for many online traders.
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии.
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad