Ejemplos del uso de "спросе" en ruso con traducción "demand"

<>
Она будет по-прежнему доступна в спросе и предложении. It is still available in the supply and demand.
Расчет основывается на спросе на продукты за определенный период. This calculation is based on the product demand that occurs during a specific period.
Базовый прогноз — это оценка будущего спроса, основанная на историческом спросе. A baseline forecast is an estimate of future demand that is based on historical demand.
Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено. If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way.
Когда произошел “пузырь доткомов”, цены сигнализировали об огромном спросе в секторе Интернета. During the dot-com bubble, prices signaled huge demand in the Internet sector.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост. The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача. Without bubble-supported consumption, there would have been a massive shortfall in aggregate demand.
Неизбежны и многие другие, учитывая быстрый рост доли Китая в мировом производстве и спросе. Many others are inevitable, given China’s soaring share of global output and demand.
Но при неуклонно сжимающемся спросе даже «угнетенные» заработные платы не могут сгенерировать достаточную занятость. With demand relentlessly squeezed, not even depressed wages can generate adequate employment.
Некоторые из последних изменений в ожидаемом спросе и предложении можно было предугадать и раньше. Some of the recent changes in expected future demand and supply could have been anticipated earlier.
Это не удивительно: бизнес инвестирует, если уверен в будущем спросе и в росте производства. This is not surprising – businesses invest when they are confident about future demand and output growth.
Расчеты количеств для фиксированных канбанов могут основываться на или фактическом спросе или на историческом потреблении. The calculation of quantities for fixed quantity kanbans can be based on either actual demand or historical consumption.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе. The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand.
В то время как глобальный рост спроса на энергию замедляется, доля Китая в этом спросе увеличивается. While global growth in energy demand is slowing, China’s share of that demand is increasing.
Тем не менее, главная идея продолжительного высокого роста основана на знаниях о глобальной экономике и спросе. Nevertheless, the basic pillar of sustained high growth has been leveraging the global economy's knowledge and demand.
Продолжительный быстрый рост в совокупном спросе Китая подогревался инвестиционным бумом, а также растущим активным торговым балансом. To be sure, the prolonged rapid increase in Chinese aggregate demand has been fueled by an investment boom, as well as a growing trade surplus.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, – по крайней мере, в краткосрочном плане – цены взлетают вверх. And, with demand high and housing supply fixed – at least in the short run – prices go up.
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти. The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply.
И другой вопрос- я уверен, среди вас есть экономисты, и вы знаете все о спросе и предложении. And one of the things we wondered - I'm sure some of you out there are economists, and you know all about supply and demand.
Ферм немного и они в большом спросе, и есть множество людей, которые хотели бы обладать твоей землей. Farms are few and in great demand, and there are many people here who would like to possess your land.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.