Ejemplos del uso de "сравнительной" en ruso

<>
Кое-что нужно сказать и о сравнительной перспективе. There’s also the bit about Russia in comparative perspective.
Понимание этой динамики сегодня может стать ключом к определению сравнительной силы еврозоны. Understanding these dynamics may be the key to determining the eurozone’s relative strength today.
Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики. The multilateral lenders advocated a development strategy based on the theory of comparative advantage and unbridled economic liberalization.
В итоге, рыночная доля Саудовской Аравии в США оказалась в сравнительной безопасности. As a result, Saudi Arabia’s market share in the US seems relatively secure.
Маршалловская экономика - равновесная экономика сравнительной статики, сдвигов кривых спроса и предложения и адаптации рынка - практически не может помочь нам объяснить это. Marshall's economics - the equilibrium economics of comparative statics, of shifts in supply and demand curves, and of accommodating responses - is of almost no help in accounting for this.
После десятилетия тяжёлых испытаний еврозона превратилась в остров сравнительной стабильности в турбулентном море. After a decade of struggles, the eurozone is an island of relative stability in a turbulent sea.
В БДГФ входят следующие взаимосвязанные модули: гендерный фактор и работа в сравнительной перспективе, отрасль здравоохранения, миграция, случайная занятость, технология, профсоюзы и неоплачиваемая работа. The GWD contains the following interrelated modules: gender and work in comparative perspective, health care industry, migration, precarious employment, technology, unions and unpaid work.
Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности. They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability.
Недавняя инициатива под названием "Системный подход для лучших результатов в образовании" заключается в сборе и распространении сравнительной информации по образовательной политике и учреждениям образования в странах мира. A recently launched initiative, called the Systems Approach for Better Education Results (SABER), collects and shares comparative data on educational policies and institutions from countries around the world.
Вопросу сравнительной эффективности сбытовой деятельности мы отвели в этой главе меньше места, чем эффективности НИОКР. I am devoting less space to this matter of relative sales ability than I did to the matter of relative research ability.
Конкуренция заставляет промышленные предприятия постоянно повышать их экологические показатели для улучшения своей репутации в глазах общественности и занимает важнейшее место в механизме сравнительной классификации корпораций, присущей существующим системам РВПЗ. Competition drives facilities to continuously improve their environmental performance to enhance their public image and score highly in the comparative benchmarking exercises typical of PRTR systems in place.
Но для сравнительной оценки качества образовательной системы страны исследователям нужно выяснить, действительно ли учащиеся получают там образование. But to gauge the relative quality of a country’s education system, researchers would want to determine whether students are actually learning.
Но лидеры НАТО должны иметь в виду, что если рассматривать его в сравнительной и исторической перспективе, такое изменение будет в меньшей степени предписанием извне и в большей - результатом внутреннего давления и инициатив. But NATO's leaders should bear in mind that, viewed in comparative and historical perspective, such change will be less an imposition from outside and more the result of internal pressures and initiatives.
Авторитарные правители сегодняшней Европы сохраняют народную поддержку, благодаря поддержанию сравнительной экономической свободы, от которой зависит долгосрочное процветание их стран. Today’s European strongmen have retained popular support by maintaining the relative economic freedom on which long-term prosperity depends.
В сравнительной юриспруденции на внутригосударственном, региональном и международном уровнях есть много примеров обеспечения соблюдения права на надлежащее жилье в судебном порядке, о чем свидетельствует и ряд примеров из прецедентного права в этой области. Comparative jurisprudence at the domestic, regional and international level offers numerous illustrations of the justiciability of the right to adequate housing, as can be seen through a few examples of case law in this area.
Мы голосуем за представителей – индивидуально или в составе политической партии со сравнительной предсказуемой платформой – для отстаивания той государственной политики, которую мы поддерживаем. We vote for representatives – either individually or as part of a political party with a relatively predictable platform – to advocate public policies that we support.
Секция будет заниматься рассмотрением всех представленных документов (рекомендации Службы кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира, рекомендации миссии, служебной аттестации, материалов сравнительной оценки, объявления о вакансии) для проверки соблюдения процедуры, предусмотренной во временных правилах. The Section will review all submitted papers (recommendation from Personnel Management and Support Services in the Department of Peacekeeping Operations, recommendation from missions, performance appraisal, comparative evaluation sheet, vacancy announcement) to confirm that the procedure prescribed in the interim guidelines were followed.
И они разработали собственную стратегию, целью которой стало максимальное использование сравнительной мирной оперативной обстановки для выполнения главной задачи – обеспечение быстрых темпов экономического развития. And they had developed a strategy of their own that aimed to make the most of this relatively peaceful operating environment to pursue their main objective: rapid economic development.
Я снял это видео с экрана своего ноутбука в кафе под названием "Дела Земные" в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, где я живу. Это было сделано как совместный проект с Рубинским музеем искусства Гималаев для выставки по сравнительной космологии. I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
Точно так же использование в судебных процессах принятого в боксе счета по числу одержанных побед и поражений не дает сравнительной характеристики компетентности юриста. Neither would a corresponding box score of cases won and lost show the relative skill of attorneys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.