Ejemplos del uso de "средневзвешенный курс" en ruso
В тех случаях, когда рыночные валютные курсы вызывают чрезмерные колебания или искажения в доходе государства-члена, важно использовать не один единственный альтернативный вариант коэффициента пересчета; курс должен включать не только скорректированные по ценам валютные курсы (СЦВК), но и средневзвешенные курсы, что позволяет более точно отражать показатель валового национального продукта (ВНП) стран, в которых существует режим валютных курсов.
In cases where the market exchange rates (MERs) caused excessive distortions or fluctuations in the income of a Member State, it was essential to use more than just one alternative conversion rate; the rate should include not only price-adjusted rates of exchange (PAREs), but also weighted average rates, which more accurately reflected the gross national product (GNP) of countries that maintained multiple exchange rates.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
С другой стороны, средневзвешенный ИПЦ показывает прирост за квартал с + 0,3% до + 0,7% (на рынке были ожидания в + 0,5%), но он тоже замедляется по сравнению с прошлым годом с + 2,4% до + 2,2%.
On the other hand, the trimmed mean CPI accelerated on a qoq basis to +0.7% from +0.3% (market expectation: +0.5%), but it too slowed on a yoy basis to +2.2% from +2.4%.
После этого я подсчитал средневзвешенный уровень рождаемости на этих территориях.
I then calculated the weighed average fertility rate for this group.
Однако средневзвешенный суммарный коэффициент рождаемости для традиционно мусульманских территорий (это семь разных регионов, в которых проживают около 13,8 миллиона человек) равен 1,94.
But the weighted average TFR of traditionally Muslim areas (seven different regions inhabited by about 13.8 million people) is 1.94.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
This year we offer the same language course as last year.
Поскольку во многих странах все еще наблюдается высокий уровень безработицы, подъем экономической активности не принес с собой каких-либо существенных изменений в уровне заработной платы; средневзвешенный показатель увеличения уровня оплаты труда в формальном секторе в выборке из 11 стран составил в реальном выражении 0,9 процента.
Since unemployment levels are still high in many countries, the upswing in economic activity did not bring about any major improvement in wages; the weighted average increase in pay levels in the formal sectors of a sample of 11 countries amounted to 0.9 per cent in real terms.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
This year we offer the same language course as last year.
Примечание: Средневзвешенный показатель по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно сообщавших о таких преступлениях при заполнении вопросника для Обзора Организации Объединенных Наций в течение всего периода 1995-2004 годов (исходный показатель: 1995 = 100).
Note: Weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100).
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
За период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года установленный ЭСКЗА целевой показатель на уровне 120 дней или менее в качестве среднего числа дней начиная с даты объявления вакансии и заканчивая датой утверждения главой департамента решения об отборе кандидата для ее заполнения не был достигнут, поскольку общий средневзвешенный показатель, достигнутый ЭСКЗА, составлял 146 дней вместо 120, установленных в качестве целевого показателя.
For the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target set by ESCWA of 120 days or less as the average number of days between the date of issuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection decision by the head of department was not achieved as it obtained a combined weighted average of 146 days against the set target of 120.
Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.
This course will help you master correct pronunciation.
Комиссия напомнила, что на ее тридцать девятой сессии (весна 1994 года) она постановила использовать для корректировки размера надбавки на иждивенцев второй ступени средневзвешенный показатель изменения размеров налоговых скидов и выплат в соответствии с социальным законодательством в местах расположения штаб-квартир, применяемый для определения размера надбавки на детей.
The Commission recalled that, at its thirty-ninth session (spring 1994), it had decided that the movement of the weighted average of tax abatements and social legislation payments at the headquarters duty stations used for the establishment of the children's allowance should be applied to adjust the secondary dependant's allowance.
В конце 2002 года целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности, рассчитанного на основе соотношения объема регулярных ресурсов и прочих ресурсов за год, составил 1,19, а фактический коэффициент ликвидности — 1,41.
At the end of 2002, the weighted average liquidity ratio target, calculated on the basis of the regular resources/other resources split for the year, was 1.19 and the actual liquidity ratio was 1.41.
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля.
As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad