Ejemplos del uso de "средней школы" en ruso con traducción "college"

<>
Команда Вечерней Средней Школы впереди. Team Community College Night School is in the lead.
США были мировым лидером в уровне образования средней школы и колледжа на протяжении большей части двадцатого века. The US was the world leader in high school and college graduation rates for much of the twentieth century.
То же самое можно сказать о выпускниках полной средней школы, не поступивших в колледжи и высшие учебные заведения. The same can be said about the graduates of upper secondary schools who failed to enter colleges and higher educational institutions.
Если вы не учились в колледже, считайте, что это день окончания средней школы, — для нашего примера это не имеет значения. If you did not go to college, consider it to be the day of your high school graduation; from the standpoint of our example it will make no difference whatsoever.
Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше. The gap also shows up in significant - andrising - inequality between the earnings of high-school educated workers and those with a college degree or higher.
Этот разрыв проявляется в гораздо более высоком уровне безработицы для рабочих с образованием средней школы, чем для рабочих, закончивших колледж, на каждом этапе бизнес-цикла. The gap manifests itself in much higher unemployment rates for high-school educated workers than for college-educated workers at every stage of the business cycle.
Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детей все преподают в муниципальных колледжах. Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. Because what I'm observing is the good teachers, for a lot of these kids, are out in the community colleges, but we need to be getting some of these good teachers into the high schools.
Причина вторая. Администраторы и даже законодатели штатов подчеркивают, что общеобразовательную подготовку (традиционные гуманитарные дисциплины, составляющие «основу», такие как английский язык и история) можно ограничить рамками средней школы и средних учебных заведений. Second, administrators and even state legislators have emphasized that general education (the traditional humanities “cores” like English and history) can be accounted for with credits from high school and community colleges.
Школьные учителя должны иметь диплом об окончании педагогического колледжа (института), а учителя в старших классах начальной и средней школы должны также иметь сертификат, подтверждающий их владение языком, на котором ведется обучение. Schoolteachers must hold a degree from a Teachers'Training College (Faculty), while teachers in senior classes of primary or secondary schools must also have a certificate that they command the language of the classes.
Лица, прошедшие подготовку в рамках профессиональных учебных программ, имеют право быть принятыми в лихтенштейнское или австрийское высшее учебное заведение (университет, технический колледж, специализированный колледж), если у них есть диплом об окончании профессиональной средней школы в Лихтенштейне. Graduates of vocational training programmes have the right to be accepted to a Liechtenstein or Austrian institution of higher education (university, technical college, professional college) if they hold a vocational high school degree from Liechtenstein.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates.
Например, для устранения существующих различий в возможностях для получения образования между народностью айнов и другими жителями острова правительство предоставляет пособия и гранты (займы для учащихся колледжей) для поступления в целях стимулирования учащихся-айнов к посещению средней школы и колледжей. For example, in order to eliminate the existing gap in educational opportunities between the Ainu people and other residents, the government offers entrance allowances and grants (loans for college students) to encourage Ainu students to attend high school and college.
Бедность в значительной степени влияет на образование – у детей из семей, столкнувшихся во время кризиса с бедностью, на 15% меньше возможностей закончить старшие классы средней школы и на 20% меньше шансов закончить университет по сравнению с материально благополучными детьми. A big part of that is the impact of poverty on education — children of families that are driven into poverty by the recession are 15 percent less likely to finish high school and 20 percent less likely to finish college than the non-poor.
Надбавка к заработной плате для выпускника колледжа, по отношению к выпускнику средней школы в США может составлять до 100 %. Тем не менее, сегодняшнее поколение белых, коренных американцев мужского пола может добиться заметного успеха, получая образование не лучше своих непосредственных предшественников. America’s college-to-high-school wage premium may now be 100%, yet this generation of white, native-born American males may well wind up getting no more education than their immediate predecessors.
Осуществление предложений Департамента по экономическим и социальным вопросам в связи с празднованием Международного дня семьи 15 мая каждого года: организация пресс-конференций, конкурсов сочинений, обсуждений в старших классах средней школы и колледжах, проведение недель семьи, семинаров для общественности города Иеннай, Индия. Implemented suggestions from Department of Economic and Social Affairs for observing The International Day of Families, May 15 of each year: Organized Press Conferences, essay competitions, debates for High School and College students, Family Week, Seminars for the general public of the city of Chennai, India.
В области высшего образования сохраняется разница между мужчинами и женщинами в отношении доли учащихся, которые по окончании средней школы продолжают обучение в специальных профессиональных училищах, двухгодичных колледжах или университетах и которые после университета поступают в аспирантуру, а также в отношении изучаемых предметов, которым они отдают предпочтение. In the area of higher education, difference continues to be observed between men and women in terms of rate of students who continue their studies from high school to specialized training college, junior college, or university and from university to graduate school, as well as in terms of the subjects they major in.
Он должен быть ориентирован на: студентов с подготовкой по физике или техническим наукам, желающих продолжить обучение в аспирантуре или заняться исследованиями в рамках наук о космосе; преподавателей университетов, колледжей и средней школы, которым требуются хорошие общие знания в области наук о космосе; инженеров, связанных с космическими полетами и работающих либо в космосе, либо на Земле; а также управленческий персонал в любой области космической деятельности. It should be suitable for: students with a background in physical sciences or engineering who wish to take up post-graduate study or other research in space science; university, college or secondary school teachers who require a good general knowledge of space science; engineers involved in space missions, either in the space or the ground segments; and administrators in any area of space activity.
Средняя школа, старшая школа, колледж, два года курсов хиропрактики в Мексике. Junior high, high school, college, two years of chiropractic school in Mexico.
После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа, мы платим ему 10 долларов в месяц. After ten years of extensive study, high school, college, medical school, we pay him $10 a month.
Выпускники средних школ, лицеев и колледжей участвовали в коллективных информационных консультациях, а окружные и районные бюро по трудоустройству проводили информационные мероприятия. Graduates from secondary schools, lyceums and colleges were beneficiaries of group informational consultations, district and area labor offices carried out informational activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.