Ejemplos del uso de "среднесуточного" en ruso

<>
Результаты оценки среднесуточного потребления продуктов питания по данным анкетирования среди сельского и городского населения Республики Узбекистан за 2002-2003 годы приведёны в таблице № 8. The findings of the average daily food intake assessment based on a survey of the rural and urban population of Uzbekistan in 2002-2003 are cited in Table 8.
Общими для всех групп в отношении среднесуточного потребления продуктов питания явилось сравнительно высокое потребление хлеба, черного и зеленого чая, низкое потребление овощей, фруктов, ягод и соков. A pattern common to all groups in respect of average daily food intake was the comparatively high consumption of bread and black and green tea, and low consumption of vegetables, fruit, berries and juices.
Его ликвидность превосходна со среднесуточным объемом 50 миллионов акций, а спреды спроса/предложения - один цент. With an average daily volume of 50 million shares its liquidity is excellent and the bid/ask spreads are a penny.
Подготовленные ВОЗ новые Руководящие принципы по качеству воздуха (РПКВ), направленные на уменьшение вредного воздействия на здоровье человека, включают в себя промежуточный и окончательный варианты РПКВ для ТЧ10 и ТЧ2.5 в качестве среднегодовых и среднесуточных показателей и содержат рекомендуемые 8-часовые значения по озону. The new global air quality guidelines (AQG) on human health effects prepared by the World Health Organization included interim and target AQG for PM10 and PM2.5 as annual and daily means and recommended 8-hour values for ozone.
Сухой тропический климат: температура- среднесуточное максимальное значение от 25 до 40 градусов по Цельсию круглый год. Tropical dry climate: Temperature — average daily high 25 to 40 degrees Celsius over the year.
" КПК " утверждает, что последним месяцем, за который ее среднесуточная добыча не достигала ее среднесуточной остаточной квоты, был ноябрь 1992 года. KPC asserts that the last month in which its average daily production failed to reach its average daily quota balance was November 1992.
" КПК " утверждает, что последним месяцем, за который ее среднесуточная добыча не достигала ее среднесуточной остаточной квоты, был ноябрь 1992 года. KPC asserts that the last month in which its average daily production failed to reach its average daily quota balance was November 1992.
Влажность- средний уровень влажности по утрам не ниже 80 процентов, или среднесуточное количество осадков свыше 100 миллиметров в течение пяти-шести месяцев ежегодно. Humidity — average morning humidity 80 per cent or more, or average daily precipitation over 100 millimetres for five to six months of the year.
Настоящий обзор содержит сведения по всем дорогам категории Е в разбивке по дорожным участкам, сопоставимым с точки зрения среднесуточных объемов движения или поперечного профиля дороги. The survey contains statements on all E roads, divided into sections which are comparable in terms of average daily volume of traffic or cross section.
По данным Министерства здравоохранения, проводившего оценку состояния питания в 2001-2002 годов, установлено, что среднесуточное потребление продуктов питания имеют резкое отличие в зависимости от доходов семьи. According to the Ministry of Health, the nutritional status assessment conducted in 2001-2002 found that average daily food intake varies considerably with family income.
По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей. Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors.
Пузырь объемов во время и сразу же после финансового кризиса 2008 года полностью сдулся, активность вернулась к уровню примерно 2007 года по среднесуточному объему торговли акциями США. The bulge in volumes experience during and right after the 2008 financial crisis has been entirely unwound, with average daily trading volume in U. S. stocks now around 2007 levels.
Общая среднесуточная доза ГХБ, получаемая населением Европы и Северной Америки из продуктов питания, воздуха и питьевой воды, составляет от 0,0004 до 0,003 мкг/кг веса тела. The total average daily intake of HCB from food, air and drinking water in the general population in Europe and North America is between 0.0004 and 0.003 µg/kg body weight per day.
Вообще имеющаяся статистка свидетельствует о том, что вероятность ДТП определяется в основном среднесуточным объемом движения за год (этот показатель получают путем деления общего числа транспортных средств на конкретном участке дороги за год на 365). Generally speaking, the statistics indicate that the probability of road accidents is largely a factor of annual average daily traffic volume (= annual total number of vehicles on a given cross-section of road divided by 365).
Следует отметить, что скорость реакции варьирует во времени в зависимости от среднесуточной продолжительности светового дня, и значение 5 ? 105 молекул/м3, возможно, не является типичным для северных широт, поскольку концентрация гидроксильных радикалов снижается при повышении широты. It should be noted that hydroxyl radical reaction rates vary temporally with average daily sunlight, and 5 × 105 molecules/cm3 may not be typical of northern latitudes since hydroxyl radical concentrations decline with latitude.
Следует отметить, что скорость реакции гидроксильного радикала варьирует во времени в зависимости от среднесуточной продолжительности светового дня, и значение 5 ? 105 молекул/см3, возможно, не является типичным для северных широт, поскольку концентрация гидроксильных радикалов снижается при повышении широты. It should be noted that hydroxyl radical reaction rates vary temporally with average daily sunlight, and 5 × 105 molecules/cm3 may not be typical of northern latitudes since hydroxyl radical concentrations decline with latitude.
В результате показатель общего среднесуточного потребления воды на душу населения в палестинских домашних хозяйствах на Западном берегу и в секторе Газа сократился до тревожного, крайне низкого уровня. Consequently, the overall daily average of water consumption per capita in Palestinian households had dropped to alarming levels in the West Bank and in the Gaza Strip.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.