Ejemplos del uso de "средний класс" en ruso
Средний класс, комплекс жителя пригорода и сексуальные ценности.
Middle-class, suburban hang-ups and sexual values.
Мы просто средний класс, трудолюбивые люди, стараемся заработать на жизнь.
We're just middle-class, hard-working people trying to make a living.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
An aging but increasingly middle-class Asia will be at the core of this new consumer landscape.
Сотни миллионов китайцев вошли в средний класс.
Hundreds of millions of Chinese had entered the middle class.
Арабские прозрения за последние несколько лет показали центристский средний класс, стремящийся к переменам.
The Arab awakenings over the last few years revealed a centrist middle-class yearning for change.
Богатство и доходы очень сконцентрировались, в то время как средний класс в развитых странах инертен.
Wealth and income have become increasingly concentrated, while middle-class incomes in the developed world have stagnated.
Это также очень рискованная идея, поскольку пожилые люди, средний класс и американцы с низкими доходами серьёзно зависят от этих программ.
Again, this is a risky proposition, given that elderly, middle-class, and low-income Americans rely heavily on these programs.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
Intuitively, the middle class can see that this is the end of an era.
Конгресс может болтать все, что пожелает, как его волнуют трудности, с которыми сталкивается американский средний класс; риторика ничего не значит.
Congress can blather on all it wants about how much it cares about the difficulties faced by middle-class Americans; the rhetoric means nothing.
“Бедный и средний класс действительно имеют сильных адвокатов.
“The poor and middle class do have powerful advocates.
Если изучим правила этой игры, мы сможем даже восстановить быстрый и общий экономический рост, который характеризовал средний класс обществ в середине двадцатого века.
If we get the rules of the game right, we might even be able to restore the rapid and shared economic growth that characterized the middle-class societies of the mid-twentieth century.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
В то же время она нанесла ущерб владельцам сбережений, представляющим средний класс, которые обычно полагаются на малоактивные инструменты для сбережений, такие как банковские депозиты.
At the same time, they hurt middle-class savers, who typically rely on duller savings instruments like bank deposits.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс.
Now, there are both beggars and a burgeoning middle class.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad