Ejemplos del uso de "средств поиска" en ruso

<>
Если вам не удается получить нужные результаты, попробуйте уточнить поиск с помощью средств поиска, представленных на ленте. If you can’t find what you’re looking for, use the search tools on the ribbon to narrow down your search.
По умолчанию при использовании средств поиска Outlook поиск выполняется только в текущем почтовом ящике. By default, when you use Outlook's search tools, Outlook only searches the current mailbox.
С помощью встроенных в Outlook средств поиска найдите нужное сообщение. To search for a specific email, use Outlook's built-in search tools.
Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от различных факторов, например, от того, где расположено большинство почтовых ящиков, хотите ли вы защитить локальную организацию с помощью средств поиска вредоносных программ и спама в Office 365, где выполняется настройка инфраструктуры соответствия требованиям и т. д. The route that inbound messages for both organizations take depends on various factors, such as where the majority of your mailboxes are located, whether you want to protect your on-premises organization using Office 365's anti-malware and anti-spam scanning, where your compliance infrastructure is configured, and so on.
Представитель Испании дал описание предлагаемой модели испанского справочника, осветив такие вопросы, как толкование информации; децентрализация управления; обновление справочника в будущем; создание средств поиска информации. The representative of Spain outlined the proposed Spanish Gazetteer Model addressing interpreting information; decentralizing management; updates for a future distributed gazetteer; and implementing search services.
Секретариат подготовит также демонстрационный сайт, который будет представлен на сессии в качестве иллюстрации функционирования и предлагаемого устройства Координационного центра, а также его информационных возможностей и средств поиска данных. The secretariat will also prepare a demonstration site, to be presented at the session, to illustrate the functioning and the proposed design of the Clearing House as well as its information and data search capabilities.
Этому способствуют, в частности, освоение развивающимися странами специализированных туристических услуг, в отношении которых многие из них пользуются сравнительным преимуществом, и создание СМТН, открывающих перед туристическими предприятиями и соответственно потребителями новаторские возможности для рекламирования и получения туристической информации (например в том, что касается средств поиска, механизма планирования поездок, интерактивных карт и виртуальных туров). The promotion of tourism niches by developing countries for which many of them enjoy a competitive advantage and the development of DMSs that offer tourism enterprises and consumers respectively an innovative way to promote and obtain tourism information (e.g. search engine, trip planner, interactive maps and virtual tours) are contributing factors to the creation of value.
Они рекомендовали Филиппинам привлекать представителей гражданского общества в деятельность на высших уровнях государственного управления, в том числе с помощью надзорного комитета гражданского общества для изучения путей и средств поиска пропавших без вести лиц и установления причин совершаемых убийств. They recommended that the Philippines involve civil society more directly at high levels of Government, including through an oversight committee of civil society in seeking ways and means to search for the missing victims and to get to the root of why those killings were taking place.
В рамках сотрудничества с инициативой ССТ технический комитет планирует выработать рекомендации, касающиеся новых процедур хранения и передачи грузов, дополнительных данных, подлежащих передаче, интерфейсов считывания информации и способов передачи данных, а также средств поиска данных и доступа к ним, по мере необходимости. Through its cooperation with the SST initiative, the technical committee plans to make recommendations for new procedures for maintenance and transfer of cargo custody, additional data to be transmitted, sensor interfaces and modes of data communication, and the means to search for and access data on an as needed basis.
Может, у нас просто нет достаточных средств для поиска этого человека? Do we simply lack the resources to find this guy?
создал Национальный институт криминалистики и криминологии (НИКК), в задачи которого входит разработка методов и средств проведения расследования и поиска в целях борьбы с новыми формами преступности, в частности борьбы с подделкой проездных документов и удостоверений личности; The National Forensics and Criminology Institute (IRCC) has been established with a mandate to enhance investigation and research methods and resources in order to combat new forms of crime, including the forgery of travel and identity documents; and
Платформы для сбора средств от общественности значительно изменили возможности поиска финансирования художественных проектов и их успешной реализации. Crowdfunding platforms represent a major shift in the way art projects seek support and find success.
Организация Объединенных Наций должна принять во внимание африканские инициативы и должна проявлять терпение в целях разработки и осуществления соответствующих программ и конструктивного поиска средств поддержки этих инициатив. The United Nations must heed African initiatives and be patient with a view to formulating and promoting suitable programmes and to engaging in a constructive search for the means to back up those initiatives.
укрепление и/или активизация политики корректировки бюджета на основе, в частности, повышения продуктивности государственных расходов, укрепления налоговых систем, создания фондов стабилизации государственных доходов, повышения транспарентности бюджетных счетов и поиска подходящих средств для оценки и финансирования явных и скрытых гарантий, предоставляемых государством; Consolidation and/or intensification of fiscal adjustment policies through, inter alia, increased productivity of public expenditure, stronger tax systems, the introduction of public revenue stabilization funds, greater transparency in fiscal accounts, and suitable means of estimating and financing the explicit and implicit guarantees granted by the State;
В соответствии с намерениями развитых стран увеличить свою официальную помощь на цели развития (ОПР) до 0,7 процента от валового национального дохода и в силу необходимости поиска дополнительных источников средств для эффективного повышения продовольственной безопасности страны-доноры просят удвоить ОПР в целях оказания продовольственной помощи, других видов продовольственной поддержки и осуществления программ по созданию сетей безопасности. In line with the intentions of developed countries to increase their official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of gross national income, and the need for additional financial sources to sustainably improve food security, donor countries have been requested to double ODA for food assistance, other types of nutritional support and safety-net programmes.
У нас нет возможностей для поиска данных по списку с помощью электронных средств. We do not possess capability of searching list data using electronic means.
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска включенных в перечни данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска включенных в перечень данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Что касается возможностей для поиска включенных в перечень данных с использованием электронных средств на всех пунктах въезда, то можно сказать следующее: The following can be said in regard to the capability of searching list data using electronic means at all entry points:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.