Ejemplos del uso de "средство спасения персонала" en ruso
Оборудование для спасения жизни, лекарства и другие предметы медицинского назначения предоставлялись государствами-членами вместе с услугами медицинского персонала, включая врачей и фельдшеров.
Lifesaving equipment, medicines and other medical supplies were provided by Member States, together with the services of medical personnel, including physicians and paramedics.
В этой связи в дополнение к средствам электронного подавления радиосигналов, приводящих в действие взрывные устройства, ВСООНЛ могут рассчитывать на использование беспилотных летательных микроаппаратов, представляющих собой исключительно важное для уменьшения опасности средство, используемое по усмотрению Командующего Силами для повышения уровня защиты Сил и безопасности гражданского персонала.
In this regard, in addition to electronic countermeasures to jam explosive devices, UNIFIL can rely on micro-unmanned aerial vehicles — a critical risk-mitigation asset to be utilized at the discretion of the Force Commander to enhance Force protection and civilian staff security.
Необходимо усовершенствовать методы спасения данных и кадастры данных, а также более широко использовать ГИС как средство расширения доступа к данным в целях интеграции разукрупненных моделей с высокой разрешающей способностью.
There is a need for improved data rescue and data inventories, and enhanced use of GIS as a tool to improve data access as well as for the integration of high-resolution downscaling models.
Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании.
Foreign workers make up 30% of his company.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
В настоящее время мы испытываем нехватку персонала, вызванную болезнью и отпуском.
At the moment we have a real personnel bottleneck caused by illness and holiday.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Руководство содержит информацию для школ о том, как повысить осведомленность преподавателей и обслуживающего персонала о пищевой аллергии у детей и как оказать помощь в случае возникновения аллергической реакции.
The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur.
EUR/USD сильно отскочил от минимального уровня выше ключевой поддержки 1,1260 (S1) в пятницу, после чего Еврогруппа согласилась продлить программу спасения Греции на четыре месяца.
EUR/USD rebounded strongly from marginally above the key support hurdle of 1.1260 (S1) on Friday after Eurogroup agreed to extend Greece’s bailout program by four months.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad