Ejemplos del uso de "средством связи" en ruso con traducción "means of communication"
Traducciones:
todos134
means of communication101
communication facility14
means of communications10
communications medium3
communication media2
otras traducciones4
В частности, он указал технические характеристики туннеля, по которому проходила трасса фуникулера: длина- 4 км, уклон- 46 %, диаметр- 3,6 м, аварийный выход располагался в середине туннеля, внутреннее освещение отсутствовало и единственным средством связи являлся телефон.
He described the characteristics of the railway tunnel: a length of 4 km, a 46 per cent gradient, a diameter of 3.6 m, an emergency exit in the middle of the tunnel, no internal lighting and the telephone as the sole means of communication.
при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования.
by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference.
К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п.
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control.
средств связи и пропаганды, используемых террористическими группами, передвижения их лидеров и проездных документов, которые они могут использовать;
The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use;
В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс.
At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, корреспонденцию, личное имущество и документы.
The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence and personal property and documents.
При стихийных бедствиях и чрезвычайных ситуациях, когда наземная инфраструктура электросвязи не действует, они зачастую являются единственными средствами связи.
In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, их корреспонденцию, личное имущество и документы.
The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence, and personal property and documents.
Однако селекторы все еще используются во многих инвестиционных банках и брокеражах – его предпочитают за надежность в качестве средства связи.
However, the squawk box is still used in many investment banks and brokerages – favoured for its reliability as a means of communication.
Рабочая группа решила, что следует охватить все средства связи и сформулировать рекомендации относительно необходимых мер контроля в отношении их использования.
The Working Group agreed that the formulation should cover all means of communication and provide guidance on the controls that are needed for their use.
Если вы не принимаете такие риски, вам следует уведомить нас по электронной почте, что такое средство связи не является приемлемым.
If you do not accept this risk, you should notify us in writing that e-mail is not an acceptable means of communication.
Наконец, информационная революция предоставляет недорогие средства связи и организации, что позволяет группам, в прошлом ограниченным региональными или национальными рамками, приобрести глобальный масштаб.
Finally, the information revolution provides inexpensive means of communication and organization that allow groups once restricted to local and national police jurisdictions to become global.
В некоторых случаях действующее законодательство по-прежнему прямо или косвенно ограничивает применение современных средств связи, например, предписывая использование " письменных ", " подписанных " или " подлинных " документов.
In certain cases, existing legislation still imposes or implies restrictions on the use of modern means of communication, for example by prescribing the use of “written”, “signed” or “original” documents.
На практике, при современном уровне развития средств связи депозитарии, во всяком случае, когда речь идет о международных организациях, выполняют свои функции очень оперативно.
In practice, at the current stage of modern means of communication, depositaries, at any event in the case of international organizations, perform their tasks with great speed.
Комиссия вновь выразила мнение о том, что рассматриваемый документ станет полезным вкладом в дело содействия использованию современных средств связи в трансграничных коммерческих сделках.
The Commission reaffirmed its belief that the instrument under consideration would be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions.
На практике, при современном уровне развития средств связи, депозитарии, во всяком случае, когда речь идет о международных организациях, выполняют свои функции весьма оперативно.
In practice, at the current stage of modern means of communication, depositaries, at any event in the case of international organizations, perform their tasks with great speed.
Поскольку многие станции МСМ расположены в отдаленных районах с суровыми природными условиями, оптимальными и наиболее надежными средствами связи для сбора данных являются спутники.
As many IMS stations are located in remote areas with harsh environments, the optimal and most reliable means of communication for data collection are satellite links.
Находящиеся под стражей имеют право пользоваться услугами адвокатов, и все лица имеют право на неприкосновенность личности, жилища, служебного помещения, транспортного средства и средств связи.
Persons in custody had the right to the services of a lawyer, and everyone had the right to inviolability of person, home, office, vehicle and means of communication.
Электронные средства связи используются закупающими организациями для поддержания связи с поставщиками, с населением и публичными органами, а также в рамках внутренних правительственных административных процедур.
Electronic means of communication are used by procuring entities for communicating with suppliers, and with the public and other public bodies, and in a government's internal administrative processes.
Под " другими средствами связи " понимаются любые средства передачи письменных сообщений, включая такие современные средства связи, как телефакс, электронная почта, электронные подписи и т.п.
The phrase “or by any other means of communication” encompasses any means of communication in writing, including modern procedures such as telecopy, electronic mail, electronic signature, etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad