Sentence examples of "срок выполнения задания" in Russian

<>
SLA устанавливает стандартный уровень обслуживания, предлагаемый клиентам, а также делает прозрачным для обслуживающей компании срок выполнения задания по обслуживанию. An SLA enforces a standard level of service that is offered to customers, and also makes it transparent to a service company when a service job should be completed.
Мы прибыли для выполнения задания. We're reporting for duty.
6.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Договору увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий. 6.4. Upon occurrence of circumstances of insuperable force, the time for discharge of obligations hereunder by the Parties shall be extended by the period of such circumstances and their consequences.
Я сам сэкономил на расходах на перевод, так как понял, что с некоторыми моими изменениями Google Translate может работать очень хорошо, хотя это означает потерю дохода для аспирантов, которых я нанял для выполнения задания. I myself have saved on translation costs since realizing that, with some edits by me, Google Translate can work just fine, though this means lost income for the graduate students whom I used to hire the task.
6.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Соглашению увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий. 6.4. Upon occurrence of the circumstances of insuperable force the time for discharge of obligations hereunder by the Parties shall be extended by the period of such circumstances and their consequences.
Для каждой дочерней компании введите наименование дочерней компании и имя файла экспорта, который будет создан во время выполнения задания экспорта. For each subsidiary, enter the subsidiary name and the name of the export file that will be created during the export job.
5.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Договору увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий. 5.4. In cases where a Force Majeure occurs, the timescale in which the obligations of the Agreement by the Parties are to be fulfilled will increase by the duration and the consequences of the circumstances.
Используйте панели канбана для просмотра планирование, и выполнения задания канбана, запланированных для производственной ячейки Use the Kanban boards to view, plan, and run kanban jobs that are scheduled for a work cell
Срок выполнения проверки зависит от запрошенных разрешений. Обычно он составляет от 3 до 7 рабочих дней. The review time estimate will change based on the requested permissions, ranging between 3 to 7 business days.
В группе ресурсов определите ресурсы для выполнения задания. Determine which resources in the resource group to run the job on.
Срок выполнения испытаний бывает различным: от недель и месяцев до нескольких часов. You have weeks, months, or just hours to complete the challenge.
В форме Повторение задайте параметр, указывающий периодичность выполнения задания. In the Recurrence form, set the parameters to specify how frequently this job runs.
Сокрушительная победа на выборах даст Мэй необходимые полномочия для ведения переговоров о долговременном переходе, несмотря на возражения экстремистов, выступающих против ЕС, и убедит более умеренных Евроскептиков, что с гарантированным Брекситом точный срок выполнения различных обязательств ЕС не столь важен. A crushing election victory will give May the necessary authority to negotiate a long transition, despite the objections of anti-EU extremists, and will persuade more moderate Euroskeptics that, with Brexit now guaranteed, the precise timing of various EU obligations is less important.
Это полезно, например, если данное задание может быть выполнено только на одном виде оборудования в определенное время, или в связи с оптимизацией выполнения задания для каждого из ресурсов. This is useful, for example, when a job can be run only on one machine at a time, or to optimize the job that is run for each resource.
Дата фьючерсов — это реалистичный срок выполнения, рассчитанный на основе текущей даты. The futures date is a realistic due date based on the current data.
После выполнения задания нажмите кнопку Закрыть. When the task has completed successfully, click Close.
1004, потому что срок выполнения 17 июля находится за пределами диапазона дат оплаты 1004, because the due date of July 17 is outside the range of payment dates
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для выполнения задания по обновлению дат окончания срока годности выбираемых складских партий. Click Batch to enter the batch criterion to run a job to update the expiration dates of the inventory batches that you select.
Этот метод также известен как метод сдерживания, поскольку производством управляет срок выполнения, сдерживающий производственный процесс. This is also known as the pull method, because it is driven by the due date and pulled through the production process.
Тогда при планировании производства для выполнения задания можно выбрать любую единицу оборудования и любого оператора. When you schedule production, you can select any machine or operator in the group to perform the operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.