Ejemplos del uso de "сроком" en ruso

<>
Механические мембранные переключатели отличаются высокой надежностью и продолжительным сроком эксплуатации. Mechanical pressure switches have high reliability, and a long operational life.
Настройте номенклатуру в качестве номенклатуры со сроком хранения. Set up an item as a shelf life item.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Если при создании журнала расчета запасов в наличии или партий с истекшим сроком годности выбрать параметр Активировать код инвентаризации, все номенклатуры, связанные с группами инвентаризации, где используется код расчета Вручную, не будут выбраны. When you create an on-hand or expired batch counting journal, and you select the Activate counting code option, any items that are associated with counting groups that use the Manual counting code will not be selected.
Предлагаемые материалы и методы испытаний имеются в наличии, а дополнительные издержки в основном компенсируются более длительным сроком службы табличек и их креплений. The materials and tests requested are available and the additional costs are mostly caught up by a longer lifetime of the plates and the fastenings.
Что касается проекта МКА 91/003 со сроком действия до 30 июня 1999 года, то подрядчик завершил свою работу и по получении рукописи на тему «Глобальные экологические риски» в декабре 1999 года с ним был произведен окончательный расчет. With regard to ICA 91/003, which was valid until 30 June 1999, the contractor has completed the work, and final payment was made to him in December 1999 upon receipt of a manuscript on global environmental risk.
«Лицо, вербующее людей на военную службу, накапливающее оружие или совершающее другие враждебные акты, не одобренные правительством и совершенные на территории Республики или за границей против другого государства, которые таким образом создают угрозу вступления Панамы в войну или разрыва международных отношений, подлежит тюремному заключению сроком от трех до шести лет. “Anyone who recruits persons, stockpiles weapons or carries out other hostile acts not approved by the Government and undertaken within the territory of the Republic or abroad against another State, thereby exposing Panama to the risk of war or the breaking-off of international relations, shall be subject to three to six years'imprisonment.
Кроме того, можно будет делать батареи с гораздо большим сроком службы. It could also lead to batteries with far longer life spans.
Имеется вся информация, необходимая для управления сроком хранения портящихся товаров. You have the information that you require to manage the shelf life of perishable goods.
Помимо экспорта своих сравнительных преимуществ Китай также предоставляет так называемый «терпеливый капитал», со сроком погашения десять лет и более. In addition to exporting its comparative advantages, China also deploys “patient capital,” which has a maturity of ten years or more.
в результате нерационального хранения и обработки биомедицинских и медицинских отходов, таких, как зараженные ВИЧ использованные шприцы, а также отсутствия соответствующих условий хранения фармацевтических препаратов с истекшим сроком годности люди могут подвергаться воздействию токсичных химических веществ и могут возникать инфекционные заболевания и загрязнение воды и почв, что представляет опасность для здоровья человека и окружающей среды; The inappropriate storage and treatment of biomedical and health-care wastes such as used HIV-contaminated syringes, and improper storage of expired pharmaceuticals can lead to human exposure to toxic chemicals and infectious diseases and contamination of water and soil, and poses hazards to human health and the environment;
Гибридные реле отличаются продолжительным сроком эксплуатации, который часто превышает пять миллионов циклов. Hybrid relays provide a long operation life, often greater than five million cycles.
Настройка номенклатуры в качестве номенклатуры со сроком хранения [AX 2012] Set up an item as a shelf life item [AX 2012]
Хотя аннулирование задолженностей еврозоны политически сложно, было бы возможно рефинансировать большую часть еврооблигациями с большим сроком погашения, которое бы гарантировали все страны еврозоны. Though a write-off of eurozone debts would be politically difficult, it would be possible to refinance a large proportion with longer maturity Eurobonds, which all eurozone countries would underwrite.
О потенциальном воздействии веществ, вызывающих обеспокоенность, при утилизации мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации говорится в приложении 3. Potential exposures to substances of concern when managing end-of-life mobile phones are listed in appendix 3.
Эта процедура позволяет настроить номенклатуру в качестве номенклатуры со сроком хранения. Use this procedure to set up an item as a shelf life item.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Системы регулирования отходов на местном уровне зачастую не в состоянии справиться с резким увеличением объемов оборудования с истекшим сроком службы. Local waste management systems are often not equipped to handle the sharp increases in end-of-life equipment.
В поле Код номенклатуры выберите идентификационный код номенклатуры со сроком хранения. In the Item number field, select the identification code of a shelf life item.
Купонный доход по этим облигациям был на самом деле на 1,5 процентных пункта ниже суверенных облигаций с аналогичным сроком погашения, что также необычно, особенно учитывая, что Роснефть в настоящее время является объектом Западных санкций. The coupon on these bonds was actually 1.5 percentage points below sovereign bonds of similar maturity, which is also unusual, especially given that Rosneft currently is subject to Western sanctions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.