Ejemplos del uso de "ссуде" en ruso con traducción "loan"
Обасанджо также договорился о ссуде в $1 миллиард от китайского правительства, чтобы профинансировать ремонт железных дорог Нигерии и купить новый подвижной состав.
Obasanjo also negotiated a loan of $1 billion from the Chinese government to finance repair of Nigeria's railways and buy new rolling stock.
с удовлетворением принимает к сведению доклад Директора-исполнителя о ссуде, полученной из финансового резерва Фонда окружающей среды, и о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления первого этапа проекта по строительству;
Notes with satisfaction the report of the Executive Director on the loan from the Environment Fund financial reserve and the progress achieved in the implementation of the first phase of the construction project;
Некоторые делегации высказали мнение, что в будущем протоколе следует обязательно указать на публичный характер услуг, предоставляемых с помощью спутников, особенно в развивающихся странах, и что следует установить гарантии для защиты жизненно важных национальных интересов таких государств в случае отказа от платежа по какой-либо ссуде или передачи права собственности на спутник.
Some delegations expressed the view that it was vital to underscore in the future protocol the public nature of the services that satellites carried, particularly in developing countries, and that safeguards should be put in place to protect the vital national interests of those States in the case of default on a loan or transfer of ownership of a satellite.
Что касается пункта 2 (f), то, судя по всему, Комиссия считает, что он должен применяться не только к продаже и ссуде инвестиционных ценных бумаг, владению ими или соглашению об их обрат-ной покупке, но и к передаче обеспечительных прав в ценных бумагах или других финансовых активах, поступающих на счет ценных бумаг.
With regard to paragraph 2 (f), the Commission seemed to intend that it should apply not only to the sale, loan or holding of, or agreement to repurchase, investment securities but also to a transfer of security rights in the securities or other financial assets credited to a securities account.
Группа также отмечает, что в последующем заявлении, поданном от имени заявителя, утверждалось, что соглашение о переуступке было заключено и что " как таковое соглашение о переуступке по целевой ссуде было заключено 6 июня 1990 года … в соответствии с кувейтским и международным правом и практикой и между всеми заинтересованными сторонами был подписан обязательный для исполнения контракт ".
The Panel also notes that in a further statement lodged on behalf of the claimant, it was submitted that the assignment agreement had been concluded and that “[a] s such, on 6 June 1990, pursuant to Kuwaiti and international law and jurisprudence … an assignment agreement of the subject loan was reached and a binding contract was in place among all concerned parties”.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Government loans were offered for housing construction.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Businesses were encouraged with government subsidies and loans.
Я начну строительство, а затем получу ссуду.
I'll start building with that and then I'll get a loan.
Я даю ссуду и получаю определенный процент.
You return it to me as collateral on a loan I make to you.
Оплачиваемые ссуды пойдут обратно в возобновляемый фонд.
Repaid loans would go back into a revolving fund.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности;
Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad