Ejemplos del uso de "стабилизации" en ruso con traducción "stabilizing"

<>
Канада также сообщает о тенденции к стабилизации злоупотребления каннабисом. Canada also reported a stabilizing trend in cannabis abuse.
- Институты по стабилизации рынка (кредитно-денежный и фискальный менеджмент) Market-stabilizing institutions (for monetary and fiscal management);
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
На самом деле, путем стабилизации расходов пользователя, это бы предоставило значительные выгоды. In fact, by stabilizing user costs, it would offer significant gains.
Правительства развивающейся Европы, безусловно, должны играть свою роль в стабилизации финансовых систем. Governments in emerging Europe should, of course, play their part in stabilizing their financial systems.
Поймите меня правильно: миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. Let there be no mistake: the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности. Complicating matters further is the government’s lack of options for stabilizing property markets.
Ключ к стабилизации обменного курса, заключается в создании надежной политики в области развития. The key to stabilizing the exchange rate lies in creating a credible development policy.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года. It also played a major role in stabilizing and rebuilding the country after the 2010 earthquake.
Несмотря на важность стабилизации международных финансовых систем, это не решит более широких проблем управления. But, while stabilizing the international financial system is important, doing so won't solve wider challenges of governance.
Кроме стабилизации финансов системы социального обеспечения, руководству США необходимо принять меры, которые повысят ценность труда. Beyond stabilizing Social Security’s finances, US leaders should implement policies that place a higher value on work.
Поддерживая союз с Америкой, "Япония должна всегда учитывать стратегическую важность стабилизации своих отношений с Китаем". While maintaining its alliance with America, "Japan must always bear in mind the strategic importance of stabilizing its relationship with China."
Игнорировать Сирию, однако, нельзя, потому что она способна подорвать попытки урегулирования израильско-палестинского конфликта или стабилизации Ливана. Syria, however, cannot be ignored, since it is capable of undermining attempts at reaching an Israeli-Palestinian track or stabilizing Lebanon.
Несмотря на сегодняшнюю неблагоприятную ситуацию, путь к стабилизации Ближнего Востока все еще идет через совместные экономические проекты. Despite the current unfavorable situation, the path to stabilizing the Middle East still leads through joint economic projects.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона. During the 1997-1998 Asian financial crisis, the renminbi's stability played an important role in stabilizing the region.
Стоит ли развитым странам вводить налог на роскошь в качестве средства стабилизации и снижения госдолга в среднесрочном периоде? Should advanced countries implement wealth taxes as a means of stabilizing and reducing public debt over the medium term?
Ключевым моментом в этом будет обновление международных институтов, игравших важную роль в вопросе стабилизации на протяжении долгого времени. Here, updating multilateral institutions, which have long played an important stabilizing role, will be crucial.
Международное сообщество добилось прогресса в стабилизации Косово, с тем чтобы его жители получили возможность разработать свой будущий курс. The international community has made progress towards stabilizing Kosovo and enabling its inhabitants to chart a course for their future.
Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет. In one fell swoop, the hard-won gains in stabilizing the financial system would be blown away.
Однако демократические системы имеют встроенные механизмы стабилизации, которые позволяют им корректировать себя, не прибегая к насилию или репрессиям. But democratic systems have built-in stabilizing mechanisms that enable them to right themselves without resorting to violence or repression.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.