Sentence examples of "стабилизация" in Russian
Translations:
all774
stabilization578
stabilizing149
stabilisation27
stabilising5
other translations15
Подумайте, что в таком контексте означает стабилизация инфляции.
Think about what stabilizing inflation means in such a context.
Стабилизация проводится «менеджером стабилизации» (обычно это компания, которая несет ответственность за новый выпуск на рынке).
Stabilisation is being carried out by a 'stabilisation manager' (normally the firm chiefly responsible for bringing a new issue to market).
Но стабилизация не страдала недостатком неожиданностей.
But stabilization has been nothing short of astounding.
Стабилизация обменного курса евро не входит в число задач ЕЦБ.
Stabilizing the euro’s exchange rate is not the ECB’s mission.
Стабилизация может повлиять не только на цену нового выпуска, но и на цену других инструментов, связанных с данным инструментом.
Stabilisation may affect not only the price of the new issue but also the price of other securities relating to it.
Во-первых, это стабилизация положения в области безопасности.
First is the stabilization of the security situation.
стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном.
stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Более того, монетарная стабилизация, которую привнесло в страну принятие Валютного Совета, также находится под угрозой, поскольку резервы твердой валюты исчерпаны.
Moreover, the monetary stabilisation brought about by the country's adoption of a Currency Board is also in danger as hard currency reserves are depleted.
Стабилизация обменного курса подразумевает агрессивное нападение на процентные ставки.
Stabilization of exchange rates implies an aggressive targeting of interest rates.
Стабилизация положения в стране, раздираемой конфликтом, – это необходимое предварительное условие улучшения работы её системы здравоохранения.
Stabilizing a country riven by conflict is a prerequisite for improving its health-care system.
В работе этих групп принимают участие самые различные люди, и они занимаются такими вопросами, как сельскохозяйственное производство, стабилизация земель, экологический мониторинг, охрана местной флоры и фауны, борьба с вредителями и сорняками и мониторинг и восстановление русла рек и эстуария.
Landcare groups involve a range of people, and cover such issuessuch as farm production, land stabilisation, environmental monitoring, native flora and fauna protection, pest and weed eradication, and river and estuary monitoring and restoration.
Однако даже там постепенная стабилизация приведёт к росту экономических возможностей.
Even there, however, gradual stabilization will eventually lead to greater economic opportunities.
Тем не менее, стабилизация климата требует постоянных и последовательных действий в течение длительного периода времени.
Yet stabilizing the climate requires sustained and consistent action over an extended period.
За двумя исключениями (борьба с загниванием корня женьшеня и стабилизация высоковлажных свежих фиников), осуществленные демонстрационные проекты позволили выявить для всех мест в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также для всех растений и всех изученных ситуаций одну или несколько альтернатив, которые по своей эффективности с точки зрения борьбы с отдельными вредителями и болезнями сопоставимы с БМ.
With two exceptions (control of ginseng root rot and stabilisation of high-moisture fresh dates), the completed demonstration projects, for all Article 5 (1) locations and all crops or situations tested, identified one or more alternatives comparable to MB in their effectiveness in the control of targeted pests and diseases.
Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата.
Such stabilization would also eventually stop further climate change.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать.
Stabilizing the debt-to-GDP ratio is thus the line in the sand that must not be crossed.
Стабилизация экономики в еврозоне и снижение разбалансированности улучшило перспективы развития экономик стран Центральной и Восточной Европы.
The stabilization of the eurozone economy and the reduction of imbalances have helped to improve the growth outlook for Central and Eastern European countries.
Таким образом, стабилизация экономики возможна лишь за счет эквивалентного снижения процентных ставок, устанавливаемых денежно кредитной политикой.
Stabilizing the economy thus is possible only by an equivalent decline in policy interest rates.
Стабилизация ситуации в развитых странах свидетельствует о том, что взятие проблемы под контроль не является невозможным.
Stabilization of the problem in the developed world shows that containment is possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert