Ejemplos del uso de "стабильный" en ruso con traducción "stable"
Стабильный климат укрепляет процветание, верховенство закона и сокращает бедность.
A stable climate underpins prosperity, poverty reduction, and the rule of law.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион.
The result is the stable region that the world sees today.
Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada.
Партнерская программа дает возможность дополнительно получать постоянный и стабильный доход.
Partner program allows you to receive additional permanent and stable income.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight.
Шины накачаны азотом, потому что он более стабильный, чем атмосферный воздух.
The tyres are filled with nitrogen, because it's more stable than atmospheric air.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае.
Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China.
Кардозо, ставшему президентом к 1996 г., полюбился стабильный - хотя и нереальный - курс.
By 1996, Cardoso was President, but he had fallen in love with the stable - though unrealistic - exchange rate.
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
A stable and secular Afghanistan is therefore a vital strategic necessity for India.
Стабильный уровень занятости в Китае также отражает – опять же – недостатки в государственном секторе.
Stable employment levels in China also reflect – yet again – shortcomings in the state sector.
Большинство африканских стран отмечали стабильный или растущий уровень злоупотребления каннабисом за предыдущий год.
Most countries in Africa reported that cannabis abuse was stable or increasing over the previous year.
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка.
If Brazil is to sustain strong and stable economic growth, the central bank will need an overhaul.
“Я несу вам то, что вам больше всего нужно: стабильный и гарантированный источник энергии.
“I am bringing you what you need most: a stable and guaranteed source of energy.
Вы можете получать стабильный и постоянный дополнительный доход, приглашая других людей в Roxwell Finance.
You can get the stable and constant additional income by inviting other people in Roxwell Finance.
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций.
Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations.
Но достойная экономика и стабильный уровень безработицы не достаточны для россиян в этом избирательном цикле.
But a decent economy and stable unemployment is not enough for Russians this election season.
Существует ряд предварительных условий, гарантирующих стабильный инвестиционный климат в течение периода, предшествующего либерализации/приватизации/разукрупнения.
A number of conditions guarantee a stable investment environment during the period of pre-liberalisation/privatisation/unbundling.
Для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, раздираемых напряженностью, необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tensions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad