Ejemplos del uso de "старомодных" en ruso con traducción "old-fashioned"

<>
Точно так же лидер британских консерваторов Дэвид Камерон поражал своих более старомодных партийных сторонников заявлениями о том, что людям, которые только что вышли из тюрьмы, «как никому другому нужна любовь». Likewise, the leader of Britain’s Conservatives, David Cameron, startled more old-fashioned supporters of his party by saying that people released from prison “need, above all, love.”
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Этими жалкими старомодными стреляющими железяками. These poor old-fashioned shooting irons.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо. Old-fashioned paternalists have always been very well aware of this.
Твой пафосный старомодный наигрыш больше не канает. Your hammy old-fashioned overacting doesn't fly anymore.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора. Old-fashioned infrastructure bottlenecks lingered, cramping private sector expansion.
Вы прохвост, дядя Берти, обтекаемый, хромированный, старомодный прохвост. You're a bounder, Uncle Bertie, 'a streamlined, chromium-plated, old-fashioned bounder.
Я хочу открыть когда-нибудь старомодный магазинчик мороженого. I'm gonna wanna open an old-fashioned ice cream shoppe at some point.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова: He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами? So, is there an alternative to the old-fashioned monitoring of loans by banks?
Можешь называть меня старомодным, но я пригласил девушку заранее. Call me old-fashioned, but I'm actually bringing a proper date.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок. We knew they worked through old-fashioned trial and error.
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective.
Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов. Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Ну, это будет немного старомодно, но я не смог найти джина, так. It was gonna be an old-fashioned but I couldn't find bitters.
Некоторые видят в этой враждебности по отношению к Израилю маскировку старомодного антисемитизма. Some see this hostility to Israel as camouflaging old-fashioned anti-Semitism.
Старомодные федералисты говорят, что ответом на Брексит должно стать углубление интеграции в ЕС. Old-fashioned federalists say the answer to Brexit should be further EU integration.
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.