Exemples d'utilisation de "стартапов" en russe
Несколько стартапов уже работают над путями использования мощи микробов.
Several start-up companies are already working to harness the power of microbes.
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать.
The successes of the region's startups should not be underestimated.
Кроме того, эффективный план дигитализации США должен предусматривать поддержку стартапов.
An effective US digitization plan must also support start-ups.
В период 2002 по 2009 год было создано более 11 тысяч стартапов.
In 2002-2009, more than 11,000 startups were established.
Зачем нам принимать участие в битве стартапов на научно-технической конференции?
Why would we enter a start-up competition at a tech conference?
В регионе MENA несколько успешных стартапов уже делают это и многое другое.
In the MENA region, several successful startups are already doing this, and more.
В Соединенных Штатах, общая идея умного городского пространства занимает центральное место в нынешнем поколении успешных стартапов.
In the United States, the general idea of smart urban space has been central to the current generation of successful start-ups.
По всей видимости, это свидетельствует о завершении отроческой стадии в жизни стартапов региона.
It seemed to indicate that the region's startup scene was coming of age.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду.
In the case of successful start-ups, the money paid when they are acquired or go public accrues to those who put the team together.
А в Тель-Авиве, фраза "Нация Стартапов" прошла путь от политического лозунга к экономической реальности.
And in Tel Aviv, the phrase "Startup Nation" has gone from a political slogan to economic reality.
В более открытой системе арабским правительствам придётся приватизировать многие контролируемые государством компании, значительно упростить регистрацию стартапов и процесс запуска нового бизнеса предпринимателями.
In a more open system, Arab governments will need to privatize many state-controlled companies, and make it far easier for entrepreneurs to register start-ups and launch new businesses.
К сожалению, в настоящий момент неблагоприятная бизнес-среда и нормативно-правовые условия подавляют экосистему стартапов.
Unfortunately, at the moment, unsupportive business and regulatory environments are stifling the startup ecosystem.
По данным исследования Института Брукингса, с 1978 года коэффициент стартапов (то есть доля новых фирм в общем количестве компаний) упал почти вдвое.
According to research by the Brookings Institution, the start-up rate (the number of new companies, as a percentage of all firms) has fallen by nearly half since 1978.
К тому же, правительствам следует создать среду, которая стимулировала бы к созданию небольших инновационных стартапов.
Furthermore, governments should create an environment that fosters small innovative startups.
Это особенно острый вопрос для стартапов и небольших компаний ? тех самых игроков, чьего появления так ожидают во время следующей волны силиконовых долин.
This is especially true of start-ups and small companies – the very players that everyone hopes will show up in the next-wave of Silicon Valleys.
Сегодня Финляндия может похвастаться более чем 200-ми игровых стартапов, которые экспортируют 90% своей продукции.
Today, Finland boasts more than 200 gaming startups, which export 90% of their products.
Сэм Альтман, гендиректор престижного инкубатора стартапов в Силиконовой долине, после президентских выборов провёл несколько месяцев, путешествуя по США и разговаривая с избирателями Трампа.
Sam Altman, the CEO of a prestigious start-up incubator in Silicon Valley, spent several months after the presidential election traveling across the US and talking to Trump voters.
Некоторые из наиболее интересных идей в области транспорта приходят от таких стартапов, как Uber и ZipCar.
Some of the most exciting ideas in transportation are coming from startups like Uber and ZipCar.
Для стимулирования инноваций и процесса создания рабочих мест нам нужно повернуть вспять этот тренд, добавив топлива в мотор стартапов, который тянет вперёд американскую экономику.
To boost innovation and job creation, we need to reverse this trend, injecting more fuel into the US economy's start-up engine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité