Ejemplos del uso de "старта" en ruso

<>
Поторопись, три минуты до старта. Please hurry, it's three minutes to blast-off.
У него полный привод и потрясающая система быстрого старта. It's got four-wheel drive and an amazing launch control system.
Script - имя скрипта, который должен быть запущен после старта клиентского терминала. Script - the name of the script, which must be launched after the client terminal startup.
Expert - имя эксперта, который должен быть запущен после старта клиентского терминала. Expert - the name of the expert that should be launched after the client terminal has started.
Symbol - название инструмента, график которого должен быть открыт сразу после старта терминала. Symbol - the symbol of the security the chart of which should be opened immediately after the terminal startup.
Отсчёт времени до старта - 1 час и 15 минут и отсчёт приостановлен. Zero minus one hour and 15 minutes and holding.
И не сходи с пьедестала до старта, а то взлетишь на воздух. Don't step off that pedestal early or they'll blow you sky high.
Практические меры на ближайшую перспективу, которые мы здесь перечислили, станут хорошей точкой для старта. The practical near-term steps that we have identified here are the right place to begin.
Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре. And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself.
«Да, с ним все в порядке, но космический челнок Challenger взорвался сегодня утром сразу после старта». “Yes, he’s okay, but the space shuttle Challenger blew up this morning right after launch.”
Сможет ли американское нефтяное лобби, с его политическими лакеями на поводке, отправить мир обратно к месту старта? Could the US oil lobby, with their political lackeys in tow, send the world back to square one?
Из того, что я видел на TED'e, я думаю, что это может быть идеальным местом для старта. From what I've seen of TED, I think this may be the ideal place to launch it.
Я не отправился с ними, как оказалось, к лучшему, потому что их расстрелял вражеский крейсер сразу же после старта. I didn't go with them, which was just as well, since they were blasted by an enemy gunship within minutes of taking off.
Спустя девять лет после старта, автоматическая межпланетная станция «New Horizons» приблизится к самой последней из девяти планет и попытается разгадать ее тайны Nine years after leaving Earth, New Horizons closes in on the last of the Original Nine planets, and whatever lies beyond.
Я проснулся утром, собрал палатку, шел на север 7,5 часов, разбил палатку и оказался на 2,5 мили южнее от места старта. I got up in the morning, took the tent down, skied north for seven-and-a-half hours, put the tent up, and I was two and a half miles further back than when I'd started.
Лидеры АСЕАН и Индии присутствовали на церемонии старта автопробега АСЕАН-Индия, который проводится в целях расширения отношений и связей между АСЕАН и Индией. The ASEAN and India Leaders witnessed the ASEAN-India Car Rally Flag- off, aimed at promoting ASEAN-India relations and connectivity.
Такие уведомления можно было бы направлять за месяц до планируемой даты запуска (стартовые «окна», измеряемые неделями или сутками, и время каждого запуска) и подтверждать за 24 часа до старта. Such notification could take place one month before the planned date of launch (launch windows in terms of weeks or days, and time of each launch) and would be confirmed 24 hours before the actual launch.
Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь. Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness.
В день старта во Флориде установилась очень ясная погода, и поэтому я тогда сказала, что мы после двух минут полета сможем увидеть отделение ракетного ускорителя с помощью расположенных на мысу Канаверал телекамер с длиннофокусными объективами. As launch time drew near, it was such a clear day in Florida that I commented that we’d be able to see the booster separation two minutes into the flight on the Cape’s long-range cameras.
— С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы». “From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.