Ejemplos del uso de "статичные" en ruso

<>
Traducciones: todos61 static60 otras traducciones1
Чтобы обеспечить соединение между всеми адаптерами сети для репликации, используйте постоянные статичные маршруты. To provide network connectivity between each of the Replication network adapters, use persistent static routes.
Также в веб-версии есть сервер платежей, который обрабатывает статичные цены и проверяет платежи. The web example also includes reference implementation of a payments server handling static pricing and payments verification.
Существует несколько разновидностей специальных печей для сжигания опасных отходов, включая вращающиеся печи и статичные печи (только для жидкостей). Dedicated hazardous-waste incinerators are available in a number of configurations, including rotary kiln incinerators, and static ovens (for liquids only).
Освоение ниш туристического рынка развивающимися странами с помощью Интернета пополняет набор продукции, предлагаемой агентами по продаже сетевых услуг путешествий из развитых стран, которые во многих случаях используют " статичные пакеты " (в отличие от динамичных пакетов, позволяющих потребителям увязать путешествия со своими конкретными потребностями) и международные гостиничные сети в развивающихся странах. The online promotion of tourism niches by developing countries complements the product offer of online travel distributors from developed countries, which often promote " static " packages (versus dynamic packages that allow consumers to customize their travel) and international hotel chains in developing countries.
Если мы откатимся назад до конца, то увидим всю галактику, она медленно движется. Важный момент: обычно, когда нам показывают, как выглядят галактики, это всегда такие красивые фотографии, но всегда статичные. А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе, как бы выглядела галактика в ускоренном виде. If we pull all the way back, we start seeing the entire galaxy here, kind of slowly in motion. And this is another thing where, typically when people present galaxies, it's always been these very beautiful photos, but they're always static. And when you actually bring it forward in time and start animating it, it's actually kind of amazing, what a galaxy would look like, fast forwarded.
Для них Вселенная не статична. For them, the universe is not static.
URI статичного файла, например, изображения URI to a static file, such as an image.
Теперь давайте возьмем статичное изображение. Now let's take a static image.
Гендерные нормы не являются статичными. Gender norms are not static.
Да (при показе статичного изображения без прописанного URL перехода) Yes (if serving static image without hard-coded click-through)
Плагин «Страница» работает с адаптивными, «резиновыми» и статичными макетами. The Page plugin works with responsive, fluid and static layouts.
Тип MIME для статичного ресурса (поддерживаются только типы графических файлов) Mime type of static resource, only Image types are supported
Использование статичных маршрутов для настройки соединения через сети для репликации Use static routes to configure connectivity across Replication networks
Индийский философ Джидду Кришнамурти говорил, что истина — не статичная фиксированная точка. The Indian philosopher Jiddu Krishnamurti said that the truth is not static, a fixed point.
Если события не меняются, история умирает, ведь жизнь не бывает статичной. If things go static, stories die, because life is never static.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте. As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place.
Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением. The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations.
• Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными). • Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static).
Теперь, когда почти 90 процентов американских семей имеют телевизоры, кривая продаж снова статична. Now that nearly 90 per cent of United States homes that are wired for electricity have television sets, the sales curve is again static.
Нам следует избегать западни, думая, что цивилизация есть нечто статичное, постоянное и неизменное. We must not fall into the trap of thinking of a civilization as something static, fixed and unchangeable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.