Ejemplos del uso de "статус-кво" en ruso

<>
Статус-кво никого не устраивал. The status quo was untenable.
Конгресс Фатх по статус-кво Fatah’s Status Quo Congress
Но статус-кво отражает вчерашнее мышление. But the status quo reflects yesterday’s thinking.
Статус-кво больше не является устойчивым. The status quo is no longer sustainable.
Я вижу, в чём состоит статус-кво. I see what the status quo is;
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии. The status quo will also likely persist in Colombia.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. But there are strong vested interests in upholding the status quo.
Однако существующее статус-кво нельзя считать неизменным. But the status quo is not immutable.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. And that, above all, means preserving the status quo.
Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить. With the status quo it will be hard for the euro to survive.
И это, конечно, не причина цепляться за статус-кво. It certainly isn’t a reason to cling to the status quo.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство. On the other hand, there is great comfort in the status quo.
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус-кво. Europe – and Germany in particular – cannot sustain the status quo.
Проще говоря, подавляющее большинство населения поддерживает политический статус-кво. Put simply, a huge majority of the population supports the political status quo.
Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво? What accounts for voters’ growing revolt against the status quo?
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии. the status quo inherited from the Mubarak era and the army's internal cohesion.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет. It is now clear that the status quo in the region will not hold.
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво. In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво. In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.